Denne syns jeg var tung å lese på engelsk. Må allikevel komme på noen glupe ord om boka, skal diskutere den i lesesirkelen jeg er med i på tirsdag.
Viser 2 svar.
Hadde fint og lese noen av de glupe orda du/dere fant :-) Høstferien skal tilbringes i Dublin, så da er denne et logisk valg som oppkjøring til tur. Jeg leser den på norsk, og likevel går dette veldig sakte. Nå har jeg kommet halvveis, og gir den en midtveisvurdering. Jeg leser gjerne noveller, men det er sjelden jeg gir meg i kast med hele novellesamlinger. Formatet er veldig komprimert og hver novelle gjemmer som regel en hel liten verden. Det er mange kulturelle hentydninger her som man helst bør bruke tid på sette seg inn i. Alt i alt liker jeg det jeg har lest så langt: her møter vi enkeltsjebner i en hovedstad preget av armod. Den er skrevet i 1914, og når de tar drosje høres hestebjellene, og mennene går på billøp. Joyce beskriver bl.a. kunstnernes drømmer om en rik kvinne som kan underholde dem. Jeg har også foreslått denne boka til vår lesesirkel - så får vi se om det etter hvert dukker opp noen "glupe ord"
En midtveisbetraktning finnes her
Om det er så glupt er jeg usikker på, men det er hvertfall noen betraktninger.