Frognerfitter:-)
Ellers er det sjelden jeg reagerer på boktitler i seg selv, jeg reagerer oftere på dårlige oversettelser, og mener bestemt at oversettelse av en boktittel (og også film for den del) skal være ordrett fra originalspråket.
Viser 10 svar.
Enig i at oversettelsen av tittelen bør være ordrett, så langt det går i alle fall. Mange merkelige oversettelser der ute. Fant nettopp ut at "Animal Farm" er oversatt til "Kamerat Napoleon" for eksempel ...
Kamerat (Stalin) Napoleon (Bonaparte) var to despoter Orwell hatet som pesten, jeg synes oversettelsen er treffende for boka og forfatteren.
Hva skulle den stakkars oversetteren ellers kalle den? Bondegården?
Jeg synes ikke det er noen grunn til å kalle boka det, men det er kanskje fordi jeg ikke har lest den...
Hva er galt med Bondegården?
Tja, Bondegården ville vært en ganske snål tittel i grunn. Litt misvisende, kanskje. Får den til å høres ut som en pekebok for små unger eller noe sånt. Jeg er enig med Cynthia. Kamerat Napoleon er en rimelig god tittel, og den kler boka godt. Ofte passer det vel heller dårlig å finne tilnærma direkte oversettelser på titler.
Tittelen Animal Farm hadde vel også hørt ut som en pekebok hadde det ikke vært for at vi i dag umiddelbart knytter ordene til George Orwells arbeider. Man skulle da tro at Bondegården kunne fungert godt om tittelen hadde hatt den samme virkningshistorien som Animal Farm.
Sant nok, men Animal Farm blir jo etter hvert også navnet på selve gården. Sånn sett ville vel Dyregården vært en bedre norsk tittel enn akkurat Bondegården. Jeg synes førstnevnte klinger mye bedre, samtidig som den rommer mye av det samme som originaltittelen. Men det kan vel godt hende at jeg tenker som jeg gjør fordi jeg har lest boka.
Der rakk du å foreslå "Frognerfitter" før meg, så da får jeg bare fylle på med nr 2 "MILF" ;)
Huff, er det en boktittel også (samme forfatter?). Jeg har (gammel som jeg er) akkurat lært meg hva MILF betyr, og jeg synes det er så ekkelt...
Jada, samme forfatter. Så da er det bare å vente i spenning til neste bokutgivelse. Ikke at jeg har lest bøkene, så jeg skal kanskje ikke være så krass. Men titlene er så liksomkule og liksomprovoserende at det holder for meg.
Jeg har heller ikke lest noen av bøkene, men det er nok et typisk eksempel på at en tittel kan føre til at noen ikke leser boka... Jeg aner ikke hva de handler om (selv om jeg har en anelse ut fra titlene), så det er utelukkende tittelen som "skremmer" meg bort fra dem.