Jeg har skaffet meg, fra et antikvariat, nettopp Anne-Lisa Amadous oversettelse fra 1963. Har tidligere hørt hele den fortapte tiden som lydbok på engelsk. Kan anbefale den varianten for de som ønsker å oppleve hele verket.
Viser 5 svar.
Swanns kjærleik.
De norske utgavene av denne delen av Prousts verk På sporet av den tapte tid varierer litt. Gyldendals versjon fra 1985 og seinere i tillegg har med en tredje del, «Navnet,» som ikke handler om Swann.
Mener du at Swanns kjærlighet i "På sporet av den tapte tid" ikke er innlemmet i serien, deler bare ordet? Ser at nevnte serie som selges er på 7 bind. Har også sett at serien før ble solgt i 12 (14?) bind. Spørsmålet er om det skyldes - innbundet vs heftet eller noe er utelatt i den minste serien?
Swanns kjærleik.
Vil du være med å lese og samtale om denne boka? Flott! På nynorsk finnes bare Skalds nye oversettelse utgitt 2023. På bokmål finnes derimot hele tre utgaver basert på Anne-Lisa Amadous opprinnelige oversettelse utgitt på Helge Erichsens forlag 1963. Det er åpenbart denne boka Eli har fått tak i.
Da Gyldendal overtok utgivelsen av hele verket i 1984, inngikk «Swanns kjærlighet» i bind 2. I dette bindet er det også tatt med en del som har fått tittelen «Navnet,» men som ikke handler om Swann. Seinere har Gyldendal utgitt en revidert bokmålsversjon utført av Karin Gundersen, fortsatt som bind 2 i forlagets utgave på i alt tolv bind av På sporet av den tapte tid.
Håper dette var avklarende, Kirsten!
Var mer ute etter opplysninger. Foretrekker å følge med fra sidelinjen som jeg har gjort over tid. Ut fra summering av lesing underveis har gitt mang en godbit å ta med seg. Når det gjelder Swanns kjærlighet så hadde jeg slått meg til ro med at den var innlemmet i "På sporet av den tapte tid" (har serien, 7 - men har ikke lest den enda, bare sikret at jeg har den i mitt biblioteket så langt). Vil nok bestille Swanns kjærlighet i neste måned (bokbudsjettet er oppbrukt denne måned).