Debutant Iram Haqs roman "Uelsket" anmeldes i dagens Aftenposten. Anmelderens overskrift lyder: "Morsom, sår og sexy roman". Igjen undrer jeg meg over ordet "sår". Dette ordet brukes omtrent i annenhver bokanmeldelse, men svært sjelden ellers, og i andre sammenhenger. Sjøl ville jeg aldri brukt det. Kan noen fortelle meg hva dette ordet betyr i denne sammenheng - hva betyr det at en roman er sår, og hvorfor brukes ordet så ofte i bokanmeldelser?

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Viser 1 svar.

God observasjon. For egen del forstår jeg intuitivt hva som menes: teksten har en underliggende smerte som ikke nødvendigvis tematiseres, men som bidrar til å sette igang følelser hos leseren. For å si det på dårlig «ny-norsk», romanen «dosen’t tell, but show» en vond opplevelse, følelse eller stemning. Jeg klarer ikke å komme på konkrete eksempler akkurat nå (men det kan kanskje andre?), men kan helt klart bruke begrepet om en bok.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Sist sett

Lisbeth Marie UvaagTurid KjendlieIngeborg GRisRosOgKlagingLinda NyrudKirsten LundmarvikkissiljehusmorTralteAmanda AToveVanja SolemdalKaramasov11RandiLilleviBerit B LieGroLars MæhlumGodemineHarald KBerit RSolStig TElin Katrine NilssenBerretMariaTanteMamieRufsetufsaBeathe SolbergPiippokattaJulie StensethDaffy EnglundGitte FurusethEline StenersenEllen E. MartolEli HagelundHeidiIngvild SAnn-ElinStine AskeKari Fredriksen