Pequeño Vals Vienés er et vanvittig vakkert dikt! Og Cohens gjendiktning på engelsk er også veldig vellykket. Kan for øvrig anbefale Lorcas poesi generelt, bør helst leses på spansk, men finnes gode gjendiktninger på både engelsk og norsk. Pequeño Vals Vienés er fra hans surrealistiske diktsyklus "Poeta en Nueva York" og er en ganske fascinerende samling fra hans tid i New York, utgitt posthumt, og kan anbefales, selv om verket skiller seg fra hans øvrige mer tradisjonsrike forfatterskap. Ellers er flotte og interessante verk "Romancero Gitano", som er en samling spanske ballader (eller romanser) som omhandler hva man kan kalle "det mytologiske Andalusia", med kjente dikt som Romance Sunámbulo (verde que te quiero verde, også sunget av en del spanske flamenco artister) og Noche de Santiago (som også Cohen har oversatt i sangen The Night of Santiago), dessuten har han noen veldig flotte sonetter (Sonetos de amor oscuro) og et veldig vakkert verk kalt "Diván del Tamarit" (Gacela de la muerte oscura og Gacela del niño muerto er særlige flotte dikt om døden), i tillegg til noen kjente skuespill. Mange av diktene hans er gjort om til sang, særlig liker jeg Enrique Morentes tolkninger, som også synger Cohens Take This Waltz og annen Cohen-musikk på spansk (Halleluja, Hey that's no way to say goodbye). Flott at det er interesse for Cohen og også Lorca sin diktning!
Viser 1 svar.
Tusen takk for ditt svar, så informativt og inspirerende! Morsomt at du har funnet denne gamle tråden. Jeg må innrømme at jeg enda ikke har lest Lorca, men etter innlegget ditt får jeg virkelig lyst til å komme i gang. Alle de bøkene du nevner, frister. I norsk oversettelse, hvilke vil du anbefale?