Noe av det som fascinerer meg mest med Kjærstads forfatterskap er hans evne til å fornye språket, samt betrakte tilværelsen fra uvante synsvinkler. I dette perspektivet tar forfatteren flere skritt videre med Walker-boka. Dessuten liker jeg plottet. Brødrene Walker er derfor blitt en av mine Kjærstad-favoritter. Men jeg er enig i at både Wergeland-trilogien og kanskje særlig Kongen av Europa er mer komplekse i sine litterære uttrykk. Kanskje det nettopp var derfor jeg likte Brødrene Walker: Det er noe likefrem og enkelt, nesten Erlend Loesk over boka i tillegg til Kjærstads fantastiske evne til å fortelle en god historie på en uvanlig måte. (Jeg har skrevet mer om romanen i andre tråder på boksida.)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Ja, jeg leste det i stad. Blogger litt for meg selv, så keg husker det om noen år :) Men jeg er langt på vei enig, og språklig sett synes jeg utviklingen til den unge walaker fra de første heftenes prøving og feiling, via det nærmes perfekte og voksne, til tilbakefallet i de siste heftene godt. Men det blir litt enkelt, særlig i starten, og det kan virke som om typografien ikke klarer å gjengi det Walaker skriver "for hånd", uten at det er Kjærstads feil. Merkelig likevel, tross alt lykkes Kjærstad bedre, i det minste med typografiske funderinger i Tegn til kjærlighet. Når dete r sagt, så liker jeg boka, og for den saks skyld hele forfatterskapet til Kjærstad

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Kirsten LundPiippokattaTherese HolmBjørg Marit TinholtSolNicolai Alexander StyveKarina HillestadAnneWangIngvild STorill RevheimRandiAJakob SæthreKarin BergEirin EftevandMarenmarithcEster SIreneleserHedvigBeathe SolbergGro-Anita RoenHelge-Mikal HartvedtMarianne  SkageVibekeAndré NesseVariosaSiv ÅrdalIngebjørgHarald KSigrid Blytt TøsdalSissel ElisabethHilde Merete GjessingMads Leonard HolvikEllen E. MartolBirkaGroSynnøve H HoelLinda RastenAnne-Stine Ruud HusevågTanteMamie