Ser den :)
Jeg er en som liker å lese på originalspråket de gangene jeg kan, men et utdrag er kanskje best denne gangen. Du har nok rett i at det kan være krevende å komme gjennom. Vet jo ikke hvor mye de har fått modernisert språket. Det er tross alt litteratur fra 1300-tallet.
Viser 4 svar.
Eg kunne også godt tenke meg å lese ei meir fullstendig utgåve dersom det blir denne boka som får flest stemmer. Eg har bladd litt på nasjonalbiblioteket, og ser at det finnest ei litt mindre nedkorta omsetjing frå 1953, av Egil Tveterås. Denne er på rundt 370 sider.
Men det eg egentlig skulle spørje bokelskarane om; den utgåva som kom i Bokklubben sin Verdensbiblioteket-serie er det same nedkorta utgåvå som Ingunn S lenker til, eller er det ein meil fullstendig versjon?
Utgaven i Bokklubbens Verdensbibliotek er også forkortet.
Har den.
Er det de samme fortellingene som er tatt bort i de ulike utgavene?
Det vil jeg tro. Det er iallfall samme oversetter/gjendikter i utgavene. Jeg har ingen av dem, så jeg kan ikke sjekke.