Ved videre søken fant jeg denne forklaringen;
an affirmative answer of a yes/no question; originating in Southern US shortened version of "yes, ma'am". Synes oversettelsen må være deretter. Oversettelsen skal jo speile atmosfæren eller tonen i fortellingen.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Annonsér hos bokelskere.no


Sist sett

Monica CarlsenLeseaaseJohn LarsenNeda AlaeiMari Nordø LommelunGunillaHelena ERisRosOgKlagingBoktimmyMarianne  SkageGrete Aastorpellie d.AnjaToveAnn Helen E. H.Sissel ElisabethHauk1Berit RmoiraJulie StensethKristine Oseth GustavsenGVReadninggirl20EckhoffEdvard Granum DillnerRufsetufsaLailaSusan StensrudKay NilsenTrineLeseberta_23HeleneMartinenBeathe SolbergEvaHegeNinaNorseBattleFairyVigdisStine