Tekst fra engelskspråklig utgave:
“You got enough?”
“Yessum.”
“You better clean the ashes out of the furnace in the morning, Bigger.”
“Yessum.”
“And be ready for Mr. Dalton at eight.”
“Yessum.”
“Your room all right?”
“Yessum.”
Fra Urban Dictionary:
yessum
an affirmative answer of a yes/no question; originating in Southern US shortened version of "yes, ma'am"
Viser 1 svar.
Javelja :) Det er visst typisk norsk å takke pent for maten - men ikke takke for så mye annet har jeg hørt... Så sikkert litt strevsomt for oversetteren å finne gode norske ord.
Enig i Sverre i at "Javel" ikke høres så høflig ut. "Javel, Statsminister" er noe annet. Men bare "javel" blir litt henslengt. "Javel, frøken" blir og litt voldsomt når det "bare" er kjøkkenhjelpen han snakker med.