Jeg har hørt "Skjære, skjære havre" - og jeg er 22. Men det kan godt hende jeg er unntaket som bekrefter regelen.

Synes forøvrig det er litt komisk at min (norske) utgave har den engelske tittelen i store bokstaver på forsiden, deretter forfatteren, og så, nederst, i mindre skrift, den norske tittelen ("Redderen i rugen"). Virker som om det norske forlaget har slått seg til ro med tanken at boka aldri kommer til å få en god norsk tittel - og at det er den engelske tittelen folk har hørt om.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Det var jo godt å høre! :-)

Og typisk nok handler jo denne diskusjonen om "Catcher in the rye", det er den tittelen som har festet seg etter to dårlige norske forsøk på å oversette den.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Jan-Olav SelforsHarald KPer Åge SerigstadHeidi BBPär J ThorssonIngunnJSilje HvalstadIngeborg GDaffy EnglundKirsten LundTorill RevheimsomniferumEgil StangelandAvaDanielVannflaskeConnieRufsetufsaNinaFarfalleIreneleserBjørg RistvedtHilde Merete GjessingCecilie69Anette SBjørn SturødHilde H HelsethJarmo LarsenElisabeth SveeLisbeth Kingsrud KvistenTone SundlandAlice NordliMarianne  SkageBeathe SolbergGro-Anita RoenKaramasov11Nina GAnne-Stine Ruud HusevågIvar SandGrete Aastorp