Utrolig interesant leseutfordring!
Jeg stusset litt på ett par punkter, og fant frem den originale engelske versjonen. Jeg vil foreslå følgende endringer.
"En bok som formidler/forteller en annen historie gjennom boken" er mer direkte oversatt med en bok som er en fortelling i en fortelling.
"En bestselger fra en ukjent generasjon" Skal være "En bestselger fra en sjanger du sjeldent leser."
Og et punkt er utelatt, "Å lese en bok fra en sjanger/undersjanger du aldri har hørt om før."
Novels har blitt oversatt med novelle istedenfor roman.
Om noen er interessert i den engelske utgaven fant jeg den på adressen under.
http://www.popsugar.com/love/Reading-Challenge-2017-42561300
Viser 1 svar.
Hei, ja jeg stussa litt over det sekv, ble liksom blind på min egen oversettelse. Jeg er helt enig, jeg skal korrigere det. Tusen takk for tilbakemelding.