...og Betty Smiths bok er en av mine favorittbøker også - liker du den i norsk oversettelse? Jeg har anbefalt den iherdig til andre, og noen av dem har etter endt lesing vært litt u-imponert. Og da har jeg lurt på om det har vært den norske oversettelsen som ikke helt har levd opp til originalen....
Viser 6 svar.
Jeg leser den norske utgaven fra 2015, oversatt av Vibeke Saugestad, og er, som du skjønner, veldig fornøyd med den, - men jeg har jo ikke lest originalen ...
Jammen bra - da våger jeg å fortsette å anbefale Det vokser et tre i Brooklyn! :) (Den første oversettelsen til norsk var det vel forresten Inger Hagerup som stod for, mener jeg å huske. Men jeg så vel at Vibeke Saugestad har fått veldig bra skussmål for oversettelsesgjerningen - uten at jeg husker hvilken bok det gjaldt.)
Du skal se denne blir med som ferielektyre!
(Hvis jeg ikke får overvekt, da :-)))
Åååå - har du ikke lest den??? Nei, men da er valget klart, altså. Marit Håverstad og jeg diskuterte den for noen år siden, og var enige om at den passer skikkelig godt som sommerbok. Og det som passer som sommerbok, passer glimrende som ferielektyre også! :D
Da bestiller jeg den straks! Stoler på dere to, samt Ellen :-)
Så morsomt! Men ja, jeg har selskap av forstandige damer der!