Jeg fant i grunnen ut mye om Apen på nettet, men de som har skrevet om den der, har jo også fortolket fortellingen på sin måte.
Kanskje "merkelig" er en (minst) like god oversettelse av "gotisk" som "fantastisk"?

Har ikke Karen Blixen uttalt at en fortelling der leseren forstår bare halvparten, er en god fortelling? Eller noe sånt?

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Viser 3 svar.

Ja, det kan sikkert stemme. Det er nok der jeg har det fra, men jeg er høyst uenig i det utsagnet.

Vi kan google apen, det kunne man ikke for noen tiår siden.

Den neste Syndfloden over Norderney tror jeg er mer forståelig enn Apen.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Fra Drømmerne, Karen Blixen:

«Du må forstå så meget som du kan, og la resten være. Det er ikke noen dårlig egenskap ved en fortelling at en bare skjønner halvparten av den.»

Den svenske litteraten Olof Lagerkrantz: «Man skriver bare halve boken, den andre halvdelen må leseren ta hånd om».

Jeg oppfatter at begge disse utsagnene henspiller på at leseren vil alltid vil tolke boken på sin egen måte. En bok (eller en fortelling) som ikke utgir seg for å gi et endelig svar, men som etterlater meg i undring, vekker min fantasi og mine tanker, er for meg en god bok. En historie som lever videre i meg etter at siste blad er vendt.

Godt sagt! (6) Varsle Svar

Eg kom også til dette sitatet i Drømmerne no i kveld, og det er jo ei høveleg rettleiing frå forfattaren til lesaren.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

HegeTorIngvild SSigrid Blytt TøsdalKaren RamsvikJulie StensethHilde H HelsethAnne Beth Amdal VoldMorten BolstadMarianne MTheaJan-Olav SelforsHeidi BBKikkan HaugenRune U. FurbergSynnøve H HoelMaud Jeanette Nygren WollGeir SundetReidun SvensliHanne Kvernmo RyeSigrid NygaardGroVibekeLisbeth Kingsrud KvistenConnieHarald AndersenMarit HøvdeSverre HoemAnette SKirsten LundLene AndresenEgil StangelandNinaLailaAlice NordliGodeminePrunellaWenchePirelliingar h