MÅ svenske bøker leses på norsk da, egentlig? Jeg gikk i årevis og trodde jeg ikke "kunne" lese svensk - men fant heldigvis ut at det var bare innbilning. Dermed åpnet det seg et stort nytt bokunivers for mine øyne - hurra! "Alle" nordmenn forstår jo svensk muntlig veldig godt - gi svensk skriftlig en sjanse også! Det samme gjelder naturligvis også dansk - skriftlig dansk ligger jo enda nærmere norsk enn svensk skriftspråk. :-D
Viser 6 svar.
Jeg leser alle svenske bøker på svensk og alle danske bøker på dansk og det synes jeg ikke er noe vanskelig. Er det et eller annet ord man ikke forstår, så forstår man jo sammenhengen. Jeg er også svært begeistret for Johan Theorin. Foruten Camilla Läckberg og Åsa Larson av de svenske krimdronningene har vi jo Mari Jungstedt som skriver fra Gotland og Helen Thursten som skriver fra Göteborg-traktene. Begge er veldig gode. Av de engelske er jeg svært begeistret for Ann Cleeves som skriver fra Shetland. Danske Sara Blædel er også veldig god synes jeg. Dette var i hvertfall noen forslag!
Jeg for min del finner det å lese svensk ganske hemmende. Leser en del svenske magasiner og der går grensen av tålmodigheten min liksom :-) men er man så heldig som du å leser på svensk like god som norsk er det en stor fordel. Nå har det seg slik at jeg hører mest på svenske lydbøker da utvalget på svensk er mye større enn på norsk og ergo får jeg med meg utrolig mye bra svensk litteratur som ikke er oversatt til norsk som f. eks Roslund & Hellström - Flickan under gatan som er utrolig bra informativ krim
"Flickan under gatan" ble utgitt på norsk i 2008. Den heter "Jenta under byen"
Glemte et øyeblikk at wikipedia ikke alltid er like oppdatert :-). Supert at du sa ifra for da fikk jeg fikset oppdateringen på wikipedia'en også.
Øvelse gjør mester. jeg hadde store problemer å lese norsk når jeg flyttet hit en gang i forrige årtusende. Enig med annelingua at universet utvider seg når du på en måte blir bilateral.
Det er selvsagt sant :-) men så er spørsmålet hvor mye tid er man villig til å bruke på å venne seg til å lese f. eks svensk når det er så mange gode bøker å lese på norsk.