Jeg har kommet litt over halvveis i boka nå, og nå synes jeg plutselig den ble mer spennende. Synes den tidvis har vært litt treig hittil, men mulig det er nødvendig med såpass omfattende beskrivelser for å få mer utbytte av den etter hvert. Med fare for å komme med noen spoilers, så kan det være greit å ikke lese hele teksten min om du ikke har kommet omtrent halvveis du også ;)
Jeg er ikke veldig imponert over språket i boka, men det kan kanskje skyldes en dårlig oversettelse? Synes av og til det blir litt for omstendelige beskrivelser av handlinger for eksempel, som når det blir presisert at Juliette fortsatt har kniven, når jeg føler det er ganske logisk at hun fortsatt ville beholdt den. Tenker da ift når hun prøver å få av seg denne drakten. Ellers får jeg en følelse av at forfatteren er veldig opptatt av å forklare ting hele tiden, for at vi lesere skal skjønne hva han mener. Jeg føler dette nesten som litt masete.
Det må sies at jeg ikke er noen stor fan av sci-fi, så det er mulig jeg ikke lar meg begeistre så lett av bøker innen denne sjangeren. Men når det er sagt, så gleder jeg meg til å fortsette, for jeg er nysgjerrig på hva som vil skje videre :) Om jeg kommer til å lese trilogien er jeg usikker på, men det blir i alle fall ikke helt med det første.
Viser 8 svar.
Har også såvidt passert midten, og tykkjer boka er heilt OK. Har ikkje så mykje å utsetje på språket, og har heller ikkje latt meg irritere over omstendelege forklaringar.
Det er likevel enkelte ting som skurrar litt. Som t.d. kor lenge ein kan gå i ei lufttett drakt utan surstofftank av noko slag (det stod i alle fall ikkje noko om surstofftank i boka) utan å kvelast. Og kvifor har dei ikkje heis i siloen? Dei har energi nok til å bore etter olje på mange kilometers djupn, men ikkje nok til å drive ei lita vareheis ein gang?
Men boka er spanande like fullt, og eg er glad for at eg blei med på felleslesinga.
Det med trappene fascinerer meg litt. Jeg har også stusset på heismangelen. Men de har jo problemer med energiproduksjon/mangle. Ville heisen vært for utsatt i så måte?? Egentlig bryr jeg meg ikke så mye om å søke logiske svar på hvorfor de ikke har heis da jeg ikke er ute etter alt alt skal stemme med virkeligheten slik vi kjenner den! - Det er jo sci-fi :-) Og jeg synes det er ok at noe forblir merkelig eller ubesvart. Så kan man gruble og lure dersom man vil :-)
Dette med surstoff- (tidlig spoiler følger:) mener Holden i begynnelsen tenkte noe sånt som "selvsagt. hvorfor skulle de gitt ham mer surstoff enn han trengte for å rengjøre". det må være en tank inne i bildet.
Dette med heis har irritert meg. Kanskje det er et sosialt/politisk aspekt-at folk helst skal holde seg der de er? Men en heis kunne hatt adgangskontroll. Det burde de fått til.
Jeg har også kommet noe over halvveis.Jeg avslutta forrige innlegg i en håpefull tone om at dette skulle bli bedre, men det har dessverre ikke slått til. Jeg leser den på engelsk, og er heller ikke imponert over språket. Jeg er helt enig med deg i at det blir for mange omstendelige beskrivelser av mindre viktige hendelser. Hadde språket vært godt hadde det vært til å leve med, men språket er altså ikke særlig bra.
Vel så viktig er det at selve handlingen ikke griper tak i meg. Sist savna jeg at noe skjedde, men det kan en jo ikke klage på, etter hvert skjer det svært mye! Mitt problem er at jeg synes at det som skjer stort sett er lite logisk og troverdig.
Skal lese ut denne boka (håper jo at det skal skje noe som får meg til å forandre oppfatning), men tror nok ikke jeg kommer til å lese flere bøker i serien.
Hmm, hva er det egentlig som gjør at du sier språket ikke er særlig bra? Eksempler? Jeg synes språket er ok og har lest mye anerkjent og såkalt høyverdig litteratur på engelsk (men ikke sci-fi) slik at jeg har nok å sammenligne med. Rart at anmelderne ikke har lagt merke til at språket er dårlig da?? Det er ikke det at du ikke liker boka som får deg til å tro at språket er dårlig da? Bare lurer :-)
Vanskelige spørsmål, som ikke-fagmann på språk bør jeg nok være forsiktig med å uttale meg for mye om det! Jeg ser ikke bort fra at det at jeg synes handlinga er ganske "lettvinn" og smitter over på mi vurdering av språket. Eksempler har jeg ikke...
Beklager sent svar. Vært på ferie.
Jeg har hatt en lengre pause i boka, men gjenopptar lesingen/lyttingen da jeg har lyst til å vite hva som skjer. Noen endelig oppfatning har jeg altså ikke siden jeg ikke har lest lenger enn noe over 120 sider. Men jeg har likt det jeg hittil har lest og vært overrasket over at en sci.fi kan fenge meg. Jeg får følge med på språket fremover :-)
Ang språk er det jo mye å si og mange måter å skrive på. Dessuten teller også smak og behag.
Et dårlig språk er f. eks gjerne fullt av feil (grammatiske så vel som ortografiske), floskler, klisjeer, unødvendig eller feilaktig bruk av f. eks adverb og adjektiv, overflødige repetisjoner, malplasserte metaforer, flatt språk (fattig ordforråd), svulstig språk, "smør på flesk", m.m. Som språkmenneske (og med utdannelse og praksis i flere språk) kan jeg ikke se at språket er dårlig i Wool.
- Men det er selvsagt fullt mulig å ikke LIKE måten forfatteren ordlegger seg på likevel :-)
Det gjenstår altså å se, for min del, om resten av romanens handling (og språk) innfrir ift mitt inntrykk hittil :-)
Jeg er jo også en av de som nevnte at jeg ikke likte språket så godt. Men da tenker jeg nok mer på måten forfatteren skriver på, og ikke skrivefeil eller grammatiske feil. Nå har jeg lest den på norsk, så det kan like gjerne være det at oversettelsen ikke er spesielt god. Det norske språket er jo litt tamt i forhold til det engelske.
Jeg synes boka var helt ok, men ingen stor leseopplevelse. Spent på hva du synes når du er ferdig :)