Knakande god oppsummering, Rolf. Og eg tykte som deg at skiftet i perspektiv på dei siste linjene i boka var beint fram genialt.
Viser 1 svar.
Takk, Jostein! . "God oppsummering" er jo flott. Men "Knakande" god er noe langt mer! Her har dere som praktiserer ny-norsk (poesiens norske språk!) et ord vi bokmål-brukere (særlig så konservative som jeg) aldri kan "matche". For meg er det som å få en krone på verket, og jeg blir ydmyk. Tusen takk !!!!
At du- som jeg- synes de siste linjene i boken er genial forundrer meg ikke, likevel er det alltid godt å få en kommentar knyttet direkte til en enkelt ytring, særlig når man er fullstendig enig.
Siden jeg kommenterer ditt språk her, la meg i samme innlegget få kommentere et innlegg fra deg som er meget kjærkomment med hensyn til å sette boken inn i den historiske sammenheng, noe jeg alltid finner viktig, så takk for at du gjorde jobben. Men igjen bruken av nynorsk som "kronen " på verket: Jeg siterer Jostein Røyset (!): "( Får ikkje håpe at misjonæren ikkje vagla seg rundt (uthevet av meg) på ein velte-petter)," Rett og slett herlig, Jostein! Kunne nok vært fremført på bokmål, men ville aldri fått samme effekt!
Så her fikk jeg smette inn med dagens første digresjon, fra min side. Takker deg for at du ga meg også den muligheten, Jostein!