Ja, det får’n si – det har kommet enorme mengder. Og nå er det blitt skikkelig kaldt også. Enig med deg – best å holde seg innendørs med gode bøker.
Jeg leste altfor mange bøker på en gang her en stund, men har nå klart å få ned antallet betraktelig. I helgen regner jeg med å bli ferdig med Butcher's Crossing av John Williams, som jeg hører som lydbok. Trodde aldri jeg skulle like noe som minnet det minste om en bok med handlingen lagt til det ville Vesten – men det gjør jeg! Ikke så mye rammefortellingen, kanskje, men forholdet mellom romanens fire mannlige hovedpersoner og måten forfatteren tegner karakterene på.
Og så har jeg omsider kommet i gang med en bok jeg har gledet meg til, nemlig klassikeren Moby Dick, eller Hvalen av Herman Melville, som jeg kjøpte da e-boka kom i 2011. Den er foreløpig riktig så lovende.
Jeg leser også An American Tragedy av Theodore Dreiser, første gang utgitt i 1925. Denne synes jeg virker litt vel langdryg og omstendelig – kanskje ikke så rart den er på hele 880 sider!
God helg til alle!
Viser 9 svar.
Moby Dick har eg også hatt på leselista ei stund, og den er ei av 3-4 som eg har vurdert å starte på i helga. No gjer eg som deg, og startar på denne.
God lesing! Jeg ser at det er svært delte meninger om Moby Dick her inne, men det er en ramsalt beretning som i hvert fall jeg storkoser meg med.
Har nyleg kasta loss frå Nantucket. Kor langt har du kome?
Å, jeg har vært til sjøs en stund, jeg nå. Har kommet til kapittel 96, så jeg har kommet litt lenger enn du har. Og jeg synes fortsatt Moby Dick er en knakende god fortelling :-)
Les du den på engelsk? Sjølv på norsk så er der jo enkelte eldre maritime utrykk som ikkje er heilt beint fram for ein landkrabbe, tipper det er hakket meir utfordrende på engelsk.
Nei da, Jostein, jeg leser den også på norsk. Har hatt lyst til å lese Moby Dick i mange år, og da den ble nyutgitt i 2011, fikk Bjørn Alex Herrman enormt mye skryt og en Bragepris for oversettelsen, blant annet i Dagbladet.
Rettelse: ser at nyutgivelsen kom 2010, mens e-bokugaven, som jeg leser, kom i 2011.
Enig i at det er mange forunderlige ord og vendinger, men jeg synes de aller fleste blir godt og grundig forklart og at den norske språkdrakten kler romanen veldig godt.
Hva med deg, hvordan liker du Moby Dick så langt?
Liker den veldig godt så langt. Eg kjem litt i knipe, for på den eine sida er dette ei bok der ein godt kan ta seg tid til å gjere mange ordbok- og wikipedia-oppslag, men på den andre sida liker eg historia så godt at eg gjerne vil kome meg raskt vidare. Derfor er eg litt selektiv med kva eg slår opp på.
Så langt har eg lært ein del om Nantucket, kvekarar, spermasettkvalen og diverse kvaloljer. Merlespiker er ein reiskap som eg aldri har brukt, men eg visste alt kva det var då eg slo opp dette medan eg las Rebecca for nokre månadar sidan. Og klubben som Ismael fekk servert på vertshuset i New Bedford var "dumplings" i originalteksta.
Eg har bokklubben sin Verdensbibliotekutgåve av boka, også i Herrman sin oversetjing. Utgåva mi av boka er i følge bokelskere.no frå 2009, og Dagbladet-artikkelen du viser til er også frå 2009 (stend heilt nederst i teksta), Eg ser forøvrig av Dagbladet-artikkelen at der skal vere 21 sider med forklarande noter i boka. Dette hadde eg gått glipp av, skal sjekke om desse finest i mi utgåve så snart eg er i same rom som boka.
I e-bokutgaven min står notene på slutten av hvert kapittel. Jeg slår heller ikke opp så mye, for som du er inne på vil jeg videre, ja, det er nesten som jeg blir drevet med - Moby Duck er altså det jeg vil kalle en drivende god historie!
Hurra! Der var noter.