Sterkt påvirket av din omtale her, Ingunn , samt etter mer har sunket inn etter nok en gjennomgang (og gjennomtenking!) har jeg endret terningkastet fra 4 til 5! Virker kanskje litt vinglete, til min unnskyldning vil jeg si at jeg lå godt etter dere andre, så det ble mye "hastverk-lesing på slutten for å nå tidsfristen.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Viser 4 svar.

Jeg er nok en enda verre etternøler enn deg, Rolf :-)) 

Jeg ga ikke 1984 terningkast før i dag. Som deg er jeg påvirket av gode innlegg av Ingunn, Irene og flere. En bok som setter så mange tanker i sving, også hos meg selv, og gjennom flere generasjoner, er ikke dårlig! 1984 har, etter min mening, språklige og litterærere svakheter (den norske oversettelsen), eller rettere sagt, varierende litterær kvalitet. Men i dette tilfellet er det andre kvaliteter som teller mer, som forfatterens evne til å vekke sine lesere, analysere mulige samfunnssenarioer og se hvordan ting kan arte seg i sin ytterste konsekvens.

Jeg holdt rent på å glemme det - det ble en 5-er!

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Hei, Lillevi! Jeg ser samme poeng som du så klart trekker frem her, særlig syntes jeg ikke språket fløt "nesten av seg selv" som det bør gjøre. Men, dette kan , som i mange tilfeller, være at oversetteren ikke besitter den lyriske åre, som skal til. Grunnen til at jeg nevner det her er at gretemor i et innlegg sier ,( hvis jeg ikke husker helt feil), at hun har lest den på originalspråket og at det for hennes del virket å ha større kvalitet, enn det hun fikk med seg i det hun leste i den norske oversatte utgaven. Det betyr mye for meg, at språket i en bok er godt. Her var den , synes jeg, en bremsekloss i mitt lesetempo.Men, så er det dette , de andre kvaliteter som du poengterer i din siste setning,( skal ikke gjenta den), og at det er en bok som ennå "holder seg", lenge etter at tittelåret er passert ! Som også du understreker.
Godt, jeg allerede hadde rettet opp mitt terningkast, det er så beroligende å kunne være enig med en person som har dine( mange og fine) kvaliteter! Og nå kom jeg på: Har jeg ønsket deg et godt nytt år? Det er herved gjort!
Takk for et godt innlegg, igjen!

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Tusen takk og i like måte, Rolf! Jo da, jeg kikket nedover tråden og så gretemors innlegg - en betimelig påminning. En forfatter er på mange måter prisgitt sine oversettere.

Jeg tror nok vi har ønsket hverandre godt nytt år, men for sikkerhets skyld: Godt nytt år til deg også!

Godt sagt! (1) Varsle Svar
[ Slettet av bruker ]

Sist sett

PiippokattaKarina HillestadTatiana WesserlingLailaÅsmund ÅdnøyHeleneBenedikteCecilie69Daffy EnglundLeseberta_23IngeborgTine SundalSol SkipnesTore HalsaBjørg Marit TinholtAnniken BjørnesKirsten LundNorahSynnøve H HoelMorten GranheimEvaStein R. OlsenStig TJulie StensethBjørg L.Harald AndersenTove Obrestad WøienBente NogvaIngvild STone SundlandEli HagelundKristinAmanda AKaren RamsvikMonica CarlsenMona AarebrotCecilie EllefsenJoannTrude OmaRisRosOgKlaging