Det er ikke så ofte jeg opplever dette, men det er så inni granskauen irriterende! Begynte på The Returned De hjemvendte av Jason Mott. De første 16 sidene er alt vel, men der side sytten ville ha vært starter boka om igjen! Nok en gang går historien sin gang helt til side 16, men side 17 er bare en halvside med det jeg antar ville ha vært slutten på første kapittel. Og der havner man plutselig på side 34. Synes dette var skikkelig ergelig, og føler at jeg bare kan kaste denne boka i søpla og vente med å få lest den til jeg eventuelt kjøper en ny. Dette er vel ikke egentlig en diskusjon, heller en utblåsning.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Viser 12 svar.

Tror jeg ville vurdert en klage til forlaget!!

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Opplevde akkurat det samme med en bok jeg skulle lese i engelsktimen på skolen. Det var en ungdomsbok, husker ikke hva den het. Men jeg var ikke veldig stødig i engelsk på den tiden, og brukte lang tid på å finne en bok som virket interesan. Leste i vei, og etter 30 sider eller noe så begynte hele historien på nytt. Tok meg litt tid å skjønne det, men det var ett eller annet som skurret. Så da måtte jeg til læreren å velge ut en ny bok (sukk), hun ble også veldig forbauset. Så slike ting skjer, men sikkert ikke så ofte (håper jeg.)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Det er absolutt ekstra ødeleggende for lesergleden hvis dette skjer med en fremmedspråklig bok, spesielt i et språk man ikke behersker så godt.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Men det der er vel ingen trykkfeil - det er en mye alvorligere mangel det er snakk om. (Jeg irriterer meg også over trykkfeil, altså - men med "trykkfeil" sikter jeg til at det kan stå "magnel" i stedet for "mangel", eller noe sånt.) Jeg mener bestemt at det eksemplaret har du reklamasjonsrett på - altså at du kan gå tilbake til selgeren og med kjøpsloven i hånden kreve et nytt eksemplar. (Nå mener jeg ikke bokstavelig at du skal smelle kjøpsloven i disken hos bokhandelen - bare at du skal være trygg på at du har rett til å få byttet eksemplaret du kjøpte med en ny bok.)

Godt sagt! (5) Varsle Svar

"Æ ska pina mæ smelle han over auan med boka!" Neida, men du har nok helt rett i det. Visste hva annet jeg skulle kalle det enn trykkfeil, men det blir vel mer riktig å kalle det en produksjonsfeil.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Ja, men det viktigste: ta med deg boken dit du har kjøpt den, og bytt den mot en feilfri én!

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Verre med feil på filmer ...Et fly kan observeres i den ene Ringenes Herre filmen....

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Enig. Mye mer irriterende på film!
En trykkfeil kan betraktes som verbal smubling. Et fly/moderne armbåndsur i Ringenes Herre-filmer for eksempel, kan tolkes som om de ikke tar sitt publikum alvorlig.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Eller at noen har glemt seg eller dummet seg ut....

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Hm, det har jeg faktisk aldri lagt merke til! Men jeg har fått med meg at Gandalf har et nymotens armbåndsur på i den første filmen.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Oversettelser fra engelsk til norsk er heller ikke bestandig bra på film. I Star Wars edisode 4 , den første filmen, er invicible , altså usynlig, oversatt med uovervinnelig, og det heter invincible...

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Det er en egen side for slike ting på nettet. Der er det massevis av filmtabber osv...

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Bjørg  FrøysaaHelge-Mikal HartvedtKirsten LundHarald KRune U. FurbergLilleviIngunn SBjørn SturødCarine OlsrødTralteHanne Kvernmo RyeOleBeathe SolbergAlice NordliLene AndresenAmanda AJulie StensethSynnøve H HoelMarit AamdalMartinAkima MontgomeryMarit HåverstadAvamgeBertyKaramasov11Aud- HelenLinda NyrudChristoffer SmedaasGrete AastorpMarianne MIngeborg GPiippokattaTherese HolmSigrid NygaardBjørg RistvedtEgil StangelandPi_MesonStig TAne