OKKON er et artig og beskrivende eksempel på nettopp det vi snakker om! Et ord jeg overhodet ikke ante den jærske betydningen av (ikke før nå) «… og kjem til okkons gard.» leste jeg som «… å kom til noens gård». Å omtale seg selv i tredje person på denne måten, fant jeg ikke det minste rart. Og det var da heller ingen tvil om hvor Monsemann slo seg ned!
Okkon betyr noen på trøndersk. Jeg husket det vel ikke så klart i farten, men etter mange år på de kanter av landet, satt det likevel i bakhodet. Apropos språklige grenser, min datter som har bosatt seg i fjellbygda Røros, hadde aldri hørt ordet nokkon. Men min trønderske mann kunne bekrefte at jo da, dette er trøndersk - kysttrøndersk.
Lurer på hvor mange ord i Haugtussa jeg egentlig ikke har forstått... Gretemor har lagt inn en ordliste, men har hittil vært litt tilbakeholden med å bruke den.
Jo tusen takk, en herlig dag, som har gått til utendørs aktiviteter! Håper det er like fint på dine kanter. Og nei – jeg er ikke lei av disse diskusjonene!
Den mye omtalte lydboken, kan kjøpes og lastes ned hos lydbokforlaget.no.
Hilsen din venn Lillevi
Viser 8 svar.
Vel, Lillevi. Sikker er jeg jo ikke, men jeg har det fra så mange lokalt her, og det gir vel verset mening?
Om du undrer deg over hvor mange ord i Haugtussa du ikke har forstått, kan du trøste deg med at du ikke er alene om det.
Garborg regnes (med rette) som en nynorsk dikter, men ingen samkjører vel dialektuttrykk parallelt som ham.
Flere "tilhengere" av ham lokalt , er svært så enige i akkurat det, og mange av hans ord kan føre til endeløse diskusjoner ved en kaffekopp rundt forbi.
Takk for tipset av lydboken, Rut Tellefsen er en av mine favoritter såvel som skuespiller som oppleser. Så denne skal jeg få lastet ned.
Kjekt at du enda ikke er gått lei (merkelig uttrykk) av mine innfall og utfall. Men " NÅ KOMMER KVELDEN", Er det ikke omtrent Hamsun i sin avslutning av "Markens grøde?" Uansett på tide å si God Natt Jord (= Ivar Lo Johansen?)
Din venn Rolf
Okkon – absolutt, ordet vår gir verset gir mening og du har sikkert rett.
"Garborg regnes som en nynorsk dikter, men ingen samkjører vel dialektuttrykk parallelt som ham."
Her kommer jeg i tanker om Johan Falkberget, av flere grunner. Falkberget lar sine karakterer tale på rørosdialekt og skriver en blanding av nynorsk og bokmål, samt tysk, dansk og latin - alt etter karakterenes uttrykksmåte. Stemmer ikke det?
Fra et eller annet sted har jeg det at de som liker Falkberget, ikke liker Hamsun, et vise versa. Jeg har lest lite Hamsun. Markens grøde leste jeg på gymnasiet, og så også oppsetningen på Nasjonalteateret (med Sven Nordin) for ikke så lenge siden. Jeg tror du har rett med hensyn til slutten.
Ivar Lo Johansen har jeg – ulest - i hyllene. En forfatter jeg gjerne skulle ha lest. God natt, jord er en nydelig tittel.
For å prøve å slutte sirkelen, jeg har lest for lite Hamsun til å kunne ha noen bastant oppfatning om ham. Falkberget er en av mine absolutt favoritter. Sånn sett er jeg prototypen på hva jeg har hørt om disse forfatterens tilhengere.
Om du skaffer deg Haugtussa som lydbok, la meg få høre hva du synes.
Dette ble et vel sprikende svar, men det får stå sin prøve
Vel, jeg blir sikrere og sikrere. Men, det var ved å bo her "ute" , gjennom overhøring av samtaler av mine barn (barn lærer fort, som sagt!), at mitt sinn gikk opp i denne sammenheng.
Ellers virker forfattere som skriver på nynorsk, men fletter inn dialekt., vanskelige for meg. Med skam og si har jeg av nevnte grunn ennu ikke tilegnet meg Johan Falkberget, og heller ikke Olav Duun. Begge har jeg godt kjennskap til gjennom sceneoppføringer av deres verker, flere kan jeg takke Fjernsynsteateret for. SÅ det jeg der har lært, gjør dem begge til store diktere. For meg.
Det du har fra et eller annet sted lest at den som liker Røros-kongen ikke liker Hamsun , har jeg ikke hørt, og forstår det heller ikke. Jeg prøver så godt jeg kan, å skille dikter fra menneske, og dermed må jeg innrømme at jeg liker Hamsuns fortellerevne, men hans utvikling til den dyptgående nazismen som bodde i ham, og som skal vises allerede i Mysterier, mener en av hans biografier, skrevet av en som bistod ham og tett inn på dikteren under rettsoppgjøret, Professor Christian Gierløff, derfor begir jeg meg nå inn i mysteriet Hamsun, via å lese på ny denne bok, som for meg uansett virkelig er et mysterium i forhold til annet han har skrevet. At mange har et anstrengende forhold til Markens Grøde, vil jeg tro kommer av at den ble påtvunget oss som pensum i gymnaset (For oss som er voksne i dag). God natt, jord er en fullstendig riktig tittel på denne boken som handler om de-ikke-jordeiende bøndene i Sverige, kalt statarne. Jeg synes du bør ta deg tid til den en gang, skjønt hva skal vi etter hvert "låne" av vår tid til?
Jeg tror at dersom jeg skal komme meg gjennom Haugtussa nok en gang, må jeg anskaffe meg denne lydboken, du var så vennlig å nevne for meg.
DItt svar var ikke det minste sprikende, særlig stillet opp hva jeg kan finne på å føre "i pennen"
Med hjertelig hilsen
Rolf
Så bra at både du og Marit tilbakeviser påstanden om Hamsun versus Falkberget! Det begynner å demre for meg hvor jeg har dette fra - en gammel lesehest med sterke meninger, en penneknekt jeg har stor respekt for. Så skal du se at det ikke er annet i det, enn denne ene personens subjektive oppfatning.
Du har lest lite Falkberget og Duun, jeg har lest lite Hamsun og Garborg (ja, med skam å melde kun Haugtussa, to ganger riktignok :-). Godnatt, jord har jeg ikke, men har satt på min uendelig lange ønskeliste. Takk skal du ha. Men som du sier «hva skal vi etter hvert låne vår tid til», vi som reelt er kommet i den alderen da «livet er for kort, osv. …» begynner å bli noe mer enn en tom frase ...
God kveld, fra Lillevi
Falkberget/Hamsun? Jeg har lest mye av dem, og synes meget godt om begge! Muligens unntaket som bekrefter osv...?
For ikke å bidra til at vi havner enda lenger ut på viddene, kan jeg opplyse at okkon, okkons, 'kon og 'kons er svært utbredt i innlandet i Telemark også.
'kon og okkon = oss; 'kons og okkons = vår.