Mesteren og Margarita er en forunderlig blanding av eventyr og virkelighet. Uten å kjenne særlig til Bulgakov, går jeg ut fra at han har en mening med det han skriver – også et eventyrlige, absurde. Så mitt første spørsmål i møtet med denne boken er, hvem er de egentlig de tre underlige skikkelse vi møter i de første kapitlene (og som vi skal se mer til);

a) utlendingen/professoren/konsulenten/spesialisten i sort magi
b) "en gjennomsiktig borger av høyst besynderlig utseende", lang og tynn og med rutet jakke
c) katten, med den aparte oppførselen

Det er kanskje tidlig å reise spørsmålet, men jeg kan ikke la være å undres over hvilken/hvilke funksjoner disse tre har fortellingen (utover det mystiske de bringer inn), om de f.eks. skal symbolisere noe/noen spesielt.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Viser 14 svar.

Artig å lese boka (i Bokklubbens "Århundrets bibliotek") att; det er ein del år sidan sist, og i mellomtida har eg sett filmatiseringa i fjernsynet. Her er det i kap.1 satire over forfattarforeininga og sensuren, og ikkje minst over den antireligiøse politikken til Stalin, som ikkje vil gå over i historia som den luraste forma for ideologisk kamp. Og vi møter alt her katta, i folketrua tradisjonelt - og uforståeleg nok - oppfatta som djevelens dyr. Dette skal bli spennande!

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Har bare hatt tid til å lese fire kapitler av denne fasinerende,mystiske,spennende,forunderlige boka! Kan godt skjønne at forfatteren brukte 12 år på å skrive den,for jeg føler at det er en bok med så mye kunnskap i, der ingenting er overlatt til tilfeldigheter.Tenk hvis Bulgakov hadde levd,slik at vi kunnet ha funnet ut hva den virkelige meningen med boka var,kanskje hadde vi blitt skikkelig overrasket!
Over til spørsmålet ditt Lillevi angående hvem de tre skikkelsene kan være,jeg har tolket de som: A) må jo være en som er overnaturlig,som kan lese andres tanker,som kjenner andres liv,som har dette overnaturlig utseende,sannsynligvis satan himself,men en høflig sådann! B) denne karen synes jeg symboliserer "døden",først dukket han opp da Berlioz fikk et angstanfall,der han trodde at det var noe galt med hjertet og så andre gangen rett før Berlioz ble drept av trikken.Døden er satans medhjelper.
C) Så var det katten da med de menneskelige trekkene,den var ikke lett! Den er jo svart,noe som oftes assosieres med stor trolldomskraft,men symboliserer også hell! Vanligvis så synes jeg at katter er typisk hunnkjønnsdyr,men her har den fått en kraftig mustasje? En katt vil jo også være et fritt dyr,den liker å komme og gå som den vil,og går som regel sine egne veier uten å la seg påvirke for mye, den hater å bli innestengt.Så tanken som har slått meg så langt,: kan katten symbolisere et vanlig menneske i et strengt bevoktet samfunn,som Russland var! Dette er bare noen antakelig sprø tanker fra meg en sen fredagskveld!
Det er en så mange spørsmål jeg sitter igjen med etter at bare fire kapitler er lest ,det ene er at det er beskrevet to kvinnelige konduktører,hun ene som kjørte trikken som kjørte over Berlioz og hun andre som var konduktør da katten ville på! Var det vanlig med kvinnelige konduktører på den tiden eller er det en protest på samfunnet sett fra forfatterens ståsted? Noen som vet??

Godt sagt! (7) Varsle Svar

«Var det vanlig med kvinnelige konduktører på den tiden eller er det en protest på samfunnet sett fra forfatterens ståsted?»

En viktig del av den russiske revolusjonen i 1917 var at kvinner skulle være likestilt med menn – på alle områder. Dette var en del av den sovjetiske ideologien. Sovjetiske kvinner ble mobilisert til å delta i arbeidslivet på like fot som menn, og gjorde det – som trikkeførere, kranførere, gravemaskinkjørere. Arbeidslivet var ikke så kjønnsdelt som det vi opplever i Norge i dag.

Så svaret på spørsmålet ditt blir: Ja, det var vanlig med kvinnelige trikkeførere på den tiden bokens handling utspiller seg, omkring 1920.

Takk for dine fine innspill, Mariann! Og bra observert at begge de to trikkeførerne vi har møtt, har vært kvinner. Det gikk meg hus forbi.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Ikkje at det betyr noko (vel, ein veit jo aldri med denne boka) men det var vel berre den første som var trikkefører, den andre var konduktør.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Kjønnsdeling og nasjonalitet i arbeidslivet kan fortelle interessante ting om samfunnet. På flere av konfeksjonsfabrikkene i Tjekkoslovakia på åttitallet var både toppsjef og arbeidsformenn kvinner. I Portugal var formenna portugisiske menn, sjefene svenske eller tyske menn, mens damene sydde.
I Norge la man ned konfeksjonsfabrikkene og økte importen.
Noen som har erfaring fra russisk arbeidsliv i dag?

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Jeg får gjerne opp musikkassosiasjoner til bøker, og gjesten i første kapittel fikk meg umiddelbart til å tenke på denne teksten: Please allow me to intruduce myself...

Godt sagt! (5) Varsle Svar

Ja, det sies jo at Rolling Stones lagde denne låta med inspirasjon fra Mesteren og Margarita.
(Kul låt) Jeg fikk forøverig sikret meg billetter til konserten deres på Telenor arena 26.05.14 idag:-) Ooo Ooo

Godt sagt! (5) Varsle Svar

Jøss. Det var helt nytt for meg. Sånn er det å ha Stones i ryggmargen. Ser ut som en innertier i følge Wiki. Marianne Faithfull altså, heltinne og bokelsker.
Lykke til på Telenor.
Jeg så dem spille Sympathy For The Devil i Hyde Park i 1969, på minnekonserten for Brian Jones. Artig å lese boka 45 år seinere.

Godt sagt! (7) Varsle Svar

Jeg tenkte det var tilpasset teksten når Hells Angels var så mye i fokus som vakter på videoen, men i følge denne artikkelen hadde det visst ikke noe med det å gjøre. Ser ut som det var en konsert om utartet til et mareritt.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Man lærer så lenge man leser.

Godt sagt! (5) Varsle Svar

Og forhåpentligvis leser så lenge man lever. uhu

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Jeg har en følelse av at alt skal symbolisere noe i denne boka. Tror alt er svært bevisst. Til og med navnenetror jeg har spesielle betydninger. Utlendingen, er ikke det satan selv, djevelen som han hårdnakket sier eksisterer? Og katten og mannen med rutet jakke, er det medløperne? Først slo det meg at Utlendingen kanskje er et bilde på Stalin, men det er det for tidlig for meg å ta stilling til.
Litt morsomt er det at det som skjer i Judea er strengt saklig, historik, alvorlig, uten humor. Det som skjer i Moskva derimot, er beskrevet med en burlesk humor og ironi.

Godt sagt! (6) Varsle Svar

Siden jeg aldri har vært med på lesesirkelen før så lurer jeg bare på om det er vanlig å begynne å analysere/diskutere teksten så tidlig. Ikke misforstå at jeg misliker dine undringer,dette er bare et spørsmål stilt pga jeg er helt uvitende,og også pga at jeg fikk fullstendig skrivekløe etter å ha lest innlegget ditt,men vil ikke sette i gang før jeg vet hvilke "regler" dere har!

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Du kan diskutere / kommentere så mye du vil.
Når det gjelder lengre romaner (mer enn ca. 250 sider), lager jeg flere diskusjonstråder (det kommer én til for Mesteren og Margarita). Hensikten med det er bl.a. å minske muligheten for 'spoilere', og for å kunne følge hverandre litt bedre i felleslesingen.

Dersom du synes at du avslører for mye av handlingen i boka, kan du sette hake ved
"Jeg er i ferd med å røpe noe fra handlingen i en bok" (under innlegget ditt) og / eller merke innlegget med SPOILER.

Skriv gjerne også hvilket kapittel du refererer til. Der er ikke jeg særlig flink.

Lykke til :-)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

VibekeLisbeth Marie UvaagLesevimsaTrineRoger MartinsenHanne Kvernmo RyeJarmo LarsenTrude OmaflamgeBeathe SolbergSusan StensrudSynnøve H HoelIngvild STor Arne DahlAnna Katharina MyklebustMerethe SolstadVidar KruminsKirsten LundEli HagelundMonica CarlsenHarald KTom-Erik FallaThomas Røst StenerudAmanda AMaikenChristinaTonesen81Daffy EnglundAnn-ElinHanne MidtsundNorahFriskusenBjørg  FrøysaaNabodamaMarianne  SkageIngunnJBjørg RistvedtToveandreas h. o.