Eg har ikkje lest noko av Saramago enno. Spørs om eg ikkje må rette på det.
Ekå Pekå var så grei å legge ut ei bruksanvisning på korleis ein kan legge ut eigne bilete. Eg testa for sikkerheits skuld ved å redigere i eit gamalt, uinteressant innlegg før eg drista meg til å lage nytt innlegg med bilete. Nøgd med resultatet.
Baklandet Skydsstation er med ein k i "Baklandet", ja. Forøvrig greidde ikkje Brekke å gjengi navnet rett i boka, men dette føyer seg pent inn i rekka av mange små skrivefeil.
Viser 2 svar.
I dag skrives bydelens navn med to k-er - ingen tvil det!
Når jeg nå tar titt i mitt "Trondheims-arkiv", ser jeg både en k og ch, så det er vel bare et spørsmål om når Baklandet Skydsstation fikk sitt navn.
Jose Saramago vil jeg forslå når vår lesesirkel kommer til "Verdenslitteratur: samtidslitteratur". Så vet du det! Om forslaget vinner frem, gjenstår å se. Og så er det definisjonen av samtidslitteratur da, det kan jo bli en interessant diskusjon.... Saramago ble født i 1922 og døde i 2010. Jeg har lest en del av han og er utrolig fascinert, en verdig nobelprisvinner.
Bakklandet med to k'ar, ja. Eg trudde du spurte om navnet på kafeen. Den fekk forøvrig navnet sitt i 1997, den tida heitte det også Bakklandet med to k'ar, men navnet er nok meint å gjenspeile tidlegare tider. Frå kafeen sine internettsider:
"I gården skal det tidligere ha vært drevet vognmannsforretning og skydsstasjon, men dette er ikke dokumentert. Fra 1860-årene fantes det en hattemakerforretning i gården."
Om "Baklandet" gjenspeiler gjengs skrivemåte i eit udokumentert tidsrom før 1860-talet er eg ute av stand til å avgjere, men for ein uvitande stakar som meg sjølv så fungerer det heilt greit som vikemiddel til å skape ei gamaldags atmosfære.
Apropos skjenkestadar og "Drømmeløs", bygninga som seinare blei flytta til Sverresborg og har navnet Tavern i dag er nevnt i boka. Ei fantastisk bygning, den er så vindskeiv at ein nesten blir sjøsjuk av å gå igjennom den.