Tja, lov og lov... det dreier seg vel helst om hvorvidt du ønsker å bruke den uttalen som blir oppfattet som mest vanlig av de du snakker om Don Quijote med - eller? ;-P
Jeg har ikke noe fasitsvar, jeg, i alle fall! Jeg for min del finner det minst "oppsiktsvekkende" å holde meg til Donkey Shot (gøy at den traff!), og så kan man jo bruke noen spaltemetre på å diskutere om dét kriteriet skal være utslagsgivende for valg av uttale...
(Sitro-en? Gjør du? Morsomt. Første nordmann jeg har "møtt" - men så er det vel egentlig heller sjelden at jeg går rundt og konverserer folk om biler, da.) (Kanskje ALLE jeg kjenner i dag egentlig går rundt og sier Sitro-ENN? Og jeg ikke har fått det med meg bare fordi jeg er komplett uinteressert i biler? Hmm.)
Viser 5 svar.
Eks-Citro-enn eier ;)
Jeg må nok innse at jeg er stuck med Dån-ki-Håte selv om jeg synes Donkey Shot var mye morsommere ;)
Og for en herlig skrue han er. Har ikke lest mye av boka ennå, men er godt i gang.
Da vi leste DQ sammen her inne i forfjor, lærte jeg masse av de innspillene mine med-lesere kom med under samlesnings-prosjektet. Foruten at det var samlesningen som drev meg gjennom hele verket til siste side (dette er i sannhet en mursten!), var diskusjonene om boken berikende i seg selv. Jeg lærte masse og fikk med meg kulturelle referanser og litterære grep som ville gått meg hus forbi om jeg hadde lest "alene". Dersom du er interessert, kan du finne trådene fra den gang ved å klikke på lenkene i denne leseplan-tråden. Uansett: kos deg med boken - det høres ut som du har fått en god start! :-D
Takk for link :) Murstein ja - håper jeg ikke pådrar meg lesearm av å holde boka oppe.
Boken er fornøyelig den - og det var kjekt å følge med i den boktråden da jeg leste den. Jeg blogget noen tanker om den etterpå..
Takk Randi :)