Den gikk på nrk i jula. Som de fleste filmatiseringer av store bøker var tv-serien litt skuffende selv om den på langt nær var den verste i sitt slag. Det finnes to norske oversettleser. Den gamle heter Huset Buddenbrook mens den nyeste heter Buddenbrooks. Det er samme original i to litt forskjellige oversettelser. Selv har jeg den gamle, Huset Buddenbrook, og er fornøyd med den. Et par kryssjekker mot den nye har overbevist meg om at den gamle holder i massevis.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Takk for opplysningen, det er "Huset" jeg fikk tak i ja, fra ca 1990...jeg fulgte ikke så nøye med på den serien, så jeg skal heller satse på boken, når tiden blir inne.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

SolAlice NordliLena Risvik PaulsenIngeborg GEivind  VaksvikMarit AamdalSigrid Blytt TøsdalBente NogvaLailaReidun SvensliBertyTor Arne DahlBjørn SturødHilde H HelsethStine AskeAnniken RøilIna Elisabeth Bøgh VigreLinda RastenRoger MartinsenHarald KTonje-Elisabeth StørkersenElisabeth SveeStig TTovesveinKorianderTone SundlandSigrid NygaardTonje SivertsenTorTone Maria Jonassenanniken sandvikLars MæhlumTanteMamiePiippokattaReidun VærnesSilje HvalstadFrisk NordvestMorten MüllerTor-Arne Jensen