Den gikk på nrk i jula. Som de fleste filmatiseringer av store bøker var tv-serien litt skuffende selv om den på langt nær var den verste i sitt slag. Det finnes to norske oversettleser. Den gamle heter Huset Buddenbrook mens den nyeste heter Buddenbrooks. Det er samme original i to litt forskjellige oversettelser. Selv har jeg den gamle, Huset Buddenbrook, og er fornøyd med den. Et par kryssjekker mot den nye har overbevist meg om at den gamle holder i massevis.
Viser 1 svar.
Takk for opplysningen, det er "Huset" jeg fikk tak i ja, fra ca 1990...jeg fulgte ikke så nøye med på den serien, så jeg skal heller satse på boken, når tiden blir inne.