Ser du har lest den på engelsk. Fikk tak i boken på loppemarked i fjor og ser at boken er skrevet på nynorsk.. Hvordan språket virker inn på opplevelsen er vanskelig å si før du får lest en del. Det kan bli veldig bra med nynorsk og det kan ødelegge.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Viser 3 svar.

Er du sikker på at det er nynorsk? Min utgave starter med en slags enkel, naiv dialekt (nordnorsk/trøndsk?) og glir over i nokså greit bokmål etter hvert som Celie vokser til og "utvider sin horisont".

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Det ser ut til å være en salig blanding av dialekter.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg er glad jeg leste den på engelsk, for den afroamerikanse varianten av engelsk var autentisk og det hadde ,som du påpekte, mye å si for opplevelsen av boka. =)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Kirsten LundEllen E. MartolHarald KElisabeth SveeKjell F TislevollMads Leonard HolvikGro-Anita RoenMalinChristofferJulie StensethVannflaskegretemorRandiAStig TAnne Berit GrønbechTone SundlandBeathe SolbergPiippokattaSynnøve H HoelStine SevilhaugGeir SundetJan-Olav SelforsKaramasov11Bjørg Marit TinholtTanteMamieNtotheaCarine OlsrødLisbeth Kingsrud KvistenVidar RingstrømLeseberta_23Frode TangenFriskusenBokToreNorahAnne-Stine Ruud HusevågLisa Chatur VestbyAliceInsaneLinda NyrudKristine LouiseHilde H Helseth