Når jeg skriver om triologier på bloggen min er jeg veldig usikker på hva som er rett: Bør jeg skrive triologi eller trilogi? Hva er fasitsvar hvis det i det hele tatt er noen? Personlig foretrekker jeg å skrive triologi. Det virker mer norsk, og det høres ikke ut som forenklet sms-språk (hvis dere skjønner hva jeg mener?) Trilogi blir for "engelskaktig" og litt "småsløvt". Muligens det er jeg som er litt gammeldags når det gjelder språk. Hva mener dere? Foretrekker dere triologi eller trilogi, og hvorfor?

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Viser 22 svar.

Det heter trilogi, triologi er ikke et ord engang. Fordi om noe høres bedre ut, så betyr det ikke at det er rett.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Takker for alle svar og jeg er ferdig med denne diskusjonen nå:)

Godt sagt! (0) Varsle Svar
[ Slettet av bruker ]

Jeg tror det er trilogi. Trio er vel mer i musikkverden der tre personer spiller ilag :)

Godt sagt! (0) Varsle Svar
[ Slettet av bruker ]

Fant et lite stykke som jeg synes var litt artig..

« Katteplaskdebut
PagaWeb igjen »
Trilogi, triologi

Torsdag 26.08.2010 av Jardar

Etter å ha sett ferdig «CSI crossover»-trilogien som TV Norge konsekvent har omtalt som «triologi», er det freistande å ymte frampå om at trilogi/triologi er ein sjibbolett (ordbok) som skil oss fisefine (trilogi) frå dei mindre fisefine (triologi).

Men så enkelt er det sjølvsagt ikkje.

Eg kan ikkje gresk, men den engelske Wikipedia-artikkelen om suffikset -logy fortel, kort sagt, at o-fuga dukkar opp i dei fleste aktuelle nydanna lånordsgreske avleiingar i moderne engelsk (eit nærliggjande norsk døme for meg er sjølvsagt fon-o-logi), og så finst det visse unntak, m.a. trilogi.

I ein versjon av databasen til prosjektet Norsk–esperanto ordbok finn eg 64 norske ord som endar på -logi, frå aerologi via antologi, psykologi og teknologi til urologi og zoologi. Av desse 64 orda er det 5 som ikkje har ein o framfor -logi. Desse fem er: analogi, genealogi, mineralogi, tetralogi (ei gruppe på fire verk), trilogi (ei gruppe på tre verk).

Tendensen er endå tydelegare i den noko lengre lista i den tyske Wikipedia-artikkelen om suffikset -logie: Av 341 alfabetiserte ord (pr. natt til 26.8.2010) er det berre 7 som ikkje endar på -ologie. (Nei, eg har ikkje talt manuelt, grep -c er eit fint verkty.)

No burde eg strengt teke ha sett på ordfrekvens for alle logi-ord, men det tek eg meg ikkje tid til når klokka er som ho er, og ikkje har eg skikkeleg utstyr til det heller. Det skulle likevel ikkje overraske om det viser seg at dei aller fleste møta våre med suffikset -logi har ein o framføre seg. Om -o-logi har vorte omtolka til -ologi, ville det altså ikkje vere rart.

Nokre fonologiske strøtankar skal eg hoppe over her.

Før eg ergrar meg over «triologi» neste gong, skal eg spørje meg sjølv om kvifor eg ikkje ergrar meg like mykje over «anologi» og «geneologi», som òg dukkar opp no og då. (Eg har nokre mistankar.) Og samstundes skal eg minne meg sjølv på at i Nynorskordboka finn vi infinitiven sjåast, der -ast dukkar opp med ein a som ikkje alltid har vore der. Dette skjer truleg etter mønster frå dei fleste andre verb, t.d. møtast, der a-en eigentleg er infinitivsendinga, jf. å møt-a-st, no møt-e-st vi, i går møt-te-st vi, som parallell til å møt-a, møt-er, møt-te (til og med i ein heil del dialektar med e-infinitiv har a-en overlevt i st-forma). Kan dette skje med norske verb, må det vel få lov til å skje med greske lånord òg, eller?

Hm, verbet å slå-st har klart å halde stand. I infinitiv, ja. Opp med handa dei som skil mellom slåst i presens og slost i preteritum like bra som mellom slår og slo (eg rekkjer mi eiga hand sånn halvvegs opp). Og dessutan, «å slåast» med -ast vil uansett verte oppfatta nettopp som eit fullgodt verb med tydinga ‘å verte slegen’, til skilnad frå ‘å slåst, kjempe’, ein distinksjon som ikkje ville ha vore like lett å få til på den måten med fortidas morfologi.

Du verda, no har eg sanneleg skrive meg langt ut på viddene.

Godt sagt! (7) Varsle Svar

Hehe, morsomt, kreativt og avansert svar:)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Imponerende! Og jeg rekker ikke opp handa halvveis engang på slåss/sloss :-)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg ble rettet på da jeg skrev triologi, så da er det fastslått en gang for alle, det heter trilogi.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Vi lærer noe hver dag:)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Takker alle for svar:) Av og til er det greit å høre med andre hvis man blir litt usikker. Det er tross alt ingenting galt i det:)

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Nei, det er veldig lurt :)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

He-he, kjenner meg litt igjen. Men endelig har jeg klart å få inn i hodet at det heter trilogi.

Kanksje både du og jeg har sagt triologi pga ordet trio? :-)

TRILOGI
:-)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Trilogi som er et gresk ord, betyr sammenstilning av tre diktverk til en en større enhet. I de eldste greske dramaene var det regelen at det skulle oppføres tre tragedier med sammenhengende handling etter hverandre.

Hentet fra "Salmonsens Konversationsleksikon", bind XXIII, (1917)

Triologi forbinder jeg mest med musikk.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Trilogi blir for "engelskaktig"

Det kommer fra gresk, så ikke noen grunn til å bekymre seg for anglisismer her.

Bra ordbok: http://nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Ja, jeg vet at det stammer fra gresk, men du skjønner vel hva jeg mente?

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Gjør jeg det? Det er jeg ikke helt sikker på. Du sier jo at du heller vil bruke et fantasiord fremfor korrekt norsk fordi det greske ordet vi bruker på norsk minner deg om engelsk. Det er jo ikke så lett å henge med i svingene.

Dessuten er det jo noen ganger litt tynt å skulle ta bort norwske ord som minner om engelske uten å ha sjekket med en ordbok. Særlig fordi engelsk inneholder mange ord med skandinaviske røtter.

Det var jo også en artikkel for ikke så lenge siden som hevdet at engelsk er et skandinavisk språk. Basert på grammatikken som moderne engelsk har arvet etter skandinavisk i større grad enn etter gammelengelsk. Men nå sporer jeg helt av her...

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Det er tross alt lov å ta feil en gang i blant, er det ikke det da? Man lærer noe nytt hver dag.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Et tips for deg som blogger: bruk ordbøkene på nett. Bokmålsordboka er en gratis ordliste på nettet, kjapp å slå opp i.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Altså, jeg vet at det fins gratis ordbøker på nett. Og jeg er en stødig skriver ellers, men var bare fryktelig usikker på akkurat det ordet og ville ha litt meninger rundt det:)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Trilogi er det riktige ordet. Det er ikke noe som heter triologi - det er en misforståelse, sammenblanding med trio.

Samme type misforståelse som når folk tar sine "forhåndsregler" - antagelig oppstått fordi man jo tar sine forholdsregler på forhånd...

Godt sagt! (9) Varsle Svar

Blir litt som fordeler og "bakdeler" det der :-)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Anne-Stine Ruud HusevågRufsetufsaWenchePiippokattaMorten MüllerMads Leonard HolvikHarald KAndreas BurøsomniferumHanne Kvernmo RyeDagfinn JakobsenSynnøve H HoelTor-Arne JensenTheaKirsten LundCarine OlsrødEli HagelundBjørg L.LailaEgil StangelandBertyAgnete M. HafskjoldSilje-Vera Wiik ValeEvaDemeterHeidi LTone Maria JonassenEster SGodemineInger-LisealpakkaBookiacMalinn HjortlandIngunn SAstrid SæverhagenTanteMamieTonjeNorahcathyHilde Merete Gjessing