Sjekket aktuelle tråder for denne, men fant ingenting. Dette er på mange måter ikke en uventet utvikling, sett fra der jeg står. Men det er helt sikkert en uønsket utvikling fra der mange andre står. Det underminerer hele behovet for en boklov og særretter for forlag slik jeg ser det.
Jeg tror norske forlag har mye dårligere tid, enn de ti årene andre har spådd at de har.
Viser 9 svar.
I følge Tajik er visst det å prise bøker så høyt at ingen har råd til å kjøpe dem "å ta kulturen på alvor"....
Det jeg synes er litt interessant er at bokloven skal omfatte e-bøker, betyr det at de fjerner momsen? Sikkert ikke..
Jeg syns å huske jeg leste noe i en eller annen artikkel at momsen fjernes ikke... Var mye hvis om atte dersom atte, eller som endel politikere sier: Det skal vi komme tilbake til... Ebøker er fortsatt ikke så veldig aktuelt for meg (så jeg hang meg ikke opp i hva jeg så hvor), for det er sabla smått å lese på mobilen, eller for mye scrolling, og mac'en er ikke med for lesepauser, mens pocketboka er det. Boka tåler bedre kaffeskvett i sekken også ;)
De mener de sikrer bokbransjen, men de sikrer ikke kundene/ prisnivået. Da sikrer de IKKE bokbransjen... Jeg ser for meg at jeg kommer til å kjøpe bøker på salg, på engelsk og brukt, ikke nye, norske utgivelser. Nå hender det jeg kjøper en og annen bok rett etter utgivelse fordi jeg har ventet på den. Så nå blir det interessant å se hva som skjer på prislappene!
Det er vel saken i ett nøtteskall, men platebransjen har fortsatt ikke skjønt det til tross for 20 år med mp3 og Internett. Så jeg er ikke veldig optimistisk med hensyn til om forståelse rundt dette kommer til å bre seg raskt.
Nå skal det også nevnes at reaksjonsmønsteret er helt normalt, det er krevende å innføre ny teknologi som ødelegger gamle foretningsmodeller:
"The question has come up whether a guild master of the weaving industry should be allowed to try an innovation in his product. The verdict: 'If a cloth weaver intends to process a piece according to his own invention, he must not set it on the loom, but should obtain permission from the judges of the town to employ the number and length of threads that he desires, after the question has been considered by four of the oldest merchants and four of the oldest weavers of the guild.' One can imagine how many suggestions for change were tolerated.
Shortly after the matter of cloth weaving has been disposed of, the button makers guild raises a cry of outrage; the tailors are beginning to make buttons out of cloth, an unheard-of thing. The government, indignant that an innovation should threaten a settled industry, imposes a fine on the cloth-button makers. But the wardens of the button guild are not yet satisfied. They demand the right to search people's homes and wardrobes and fine and even arrest them on the streets if they are seen wearing these subversive goods."
Bare for å sette det i kontekst så er det fra Frankrike på 1660 tallet....
Jepp.
Spørs om de som utarbeidet og fikk gjennomslag for loven ser at de muligens ikke sikrer bokbransjen - i Norge, vel å merke... Meningen var vel å sikre salg og lesing av norsk, og ikke utenlandsk, litteratur - eller?...
a) Jeg kjøper nye bøker (og de fleste bøker) på andre språk = billig (på nettet)
b) Så kjøper jeg bøker brukt - på andre språk = enda billigere/superbillig! (på nettet)
c) Så kjøper jeg norske bøker på loppis = billig
d) En gang i mellom handler jeg på lokalbokhandlere (ikke Norli, Tanum el Ark - de er dyre selv på salg). Har funnet kritikerroste og populære norske romaner og bøker (noen år gamle) i pocket fra 10 kr til 29 kr på lokalbokhandlere i Oslo, Akershus og Østfold (stikkord: Notabene).
Det spiller en rolle hva ei bok koster når du leser en del.
Jeg leser mer og kjøper flere bøker når de er billige.
Ja, det den norske bokbransjen holder på med er selvmord.
Jeg hører ikke til dem som leser norske forfattere på engelsk - det blir veldig feil for meg, men isteden merker jeg at jeg leser færre og færre norske bøker.
Og priseksemplet deres er vel ganske snilt: dobbelt så dyrt på norsk - det er vel stort sett hvis man er heldig og finner boka på tilbud. Ellers synes jeg det er mer vanlig at boka er tre ganger så dyr på norsk.
Jo, enig der, jeg heller leser ikke norske forfattere på engelsk. Men jeg leser svært få norske bøker. Det internasjonale markedet er mye mer tilgjengelig for meg via e-bøker. Riktignok så utgjør nok "handelslekasjen" til e-bøker i utlandet en forsvinnende liten del av totalmarkedet for norske bokhandler, men utviklingen akselererer.
Ja, og det gjelder jo ikke bare e-bøker. Norske papirbøker er også mye dyrere.