Tror det stort sett er riktig det du skriver: "en som omgivelsene oppfatter slik",
(dvs. som "en tilbakestående person", "en dumsnill person")
Jeg kan jo sitere fra omslaget på min utgave av romanen:
"Dostojevskij vil fremstille "det absolutt gode menneske". Vi møter en russisk Kristus-skikkelse som kommer ned fra fjellandet Sveits og inn i en fremmed verden hvor han straks blir oppfattet som - en idiot. I likhet med Kristus blant fariseerne står fyrst Mysjkin alene i sin forkynnelse av kjærlighetens og medlidenhetens budskap. Romanen viser de kristne idealers vanskelige kår i en verden av egoisme, lidenskap og fordervelse."
[...]
"Alene kan ikke fyrsten forandre verden. Men hva med en verden full av fyrster? Idealet er uoppnåelig, men å strebe etter noe som er lavere, er ikke bryet verdt i Dostojevskijs verden."