Det der er jeg faktisk veldig enig med. Samme gjelder i filmer. Spesielt tegnefilmer som dubbes, der blir forskjellige dialekter alltid til en aller annen Toten-aktig dialekt. Skjønner ikke poenget.
Viser 1 svar.
Njaaa.... for å pirke litt: de fleste i norsk-dubbete animasjonsfilmer snakker vel østlandsdialekt? Oss fra Oslo og omegn snakker vel dialekt vi også? Og jeg har dessuten hørt en del bergensk i disse dubbingene.