Det ser ut som det er ennå noen sider lenger frem, hele teksten er:

"Yo ho, my boys!" said Fezziwig. "No more work to-night. Christmas-eve, Dick. Christmas, Ebenezer! Let's have the shutters up," cried old Fezziwig with a sharp clap of his hands, "before a man can say Jack Robinson!

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Viser 1 svar.

"Ho hei gutter!" sa Flokebust. "Ikke mer arbeid i kveld. Julaften, Tom! Jul, Ebenezer! Skal vi få skoddene på plass," ropte gamle Flokebust, og slo hendene sammen med et smell, "før man rekker å si Kommandérsersjant!"

Herlig oversettelse! All ære til Bugge Høverstad.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Sist sett

TralteVanja SolemdalTatiana WesserlingBård StøreKirsten LundSol SkipnesOleLailaHeidi HoltanTove Obrestad WøienMarteFrode TangenTone NorenbergTanteMamieellinoronilleJohn LarsenMarit HåverstadTorBeathe SolbergJarmo LarsenInger-LiseTine SundalEivind  VaksvikHanne Cathrine AasMarte NilsenAnne-Stine Ruud HusevågEli HagelundVariosaAlice NordliHilde H HelsethÅsmund ÅdnøyHarald KBente NogvaMathiasTorill RevheimKaramasov11BenteHilde Merete GjessingJulie StensethAnniken Røil