Det er omtrent det samme som at vi oversetter bøker fra svensk eller dansk til norsk tenker jeg, så helt unaturlig er det vel ikke.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Helt enig, den parallellen tenkte jeg også på - nordmenn burde jo fint kunne lese i alle fall danske bøker uten oversettelse, men ingen stusser over at danske bøker oversettes til norsk? Og forskjellen på amerikansk og britisk engelsk er vel ganske sammenlignbar med forskjellen på norsk og dansk.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Sist sett

Harald KBerit B LieBerit RKetilsveinEgil StangelandIreneleserellinoronilleKirsten LundNorahTone Maria JonassenMorten Jensenandrea skogtrø egganKaramasov11ingar hRandiATorRufsetufsaSynnøve H HoelRagnar TømmerstøAnne Berit GrønbechMarit AamdalritaolineEvaAmanda AElinBeReidun SvensliAstrid Terese Bjorland SkjeggerudBente NogvaVannflaskeTovealpakkaEli HagelundSigrid NygaardPiippokattaEivind  VaksvikGroHilde H HelsethRoger MartinsenDemeter