Ja, det kan hende... Boken er vel først og fremst fremhevet som god fordi den rokker ved endel inngrodde forståelser av gudsbildet vårt. Jeg også fikk noen aha-opplevelser. Når det er sagt, kan det vel også sies at det er en del alternativ bibeltolkning i boken. Noe som også er kritisert av teologiske kritikere.
Ja, synes det er trist og merkelig (og irriterende! ;-) ) at ingen forsøker å forbedre språket i kristen litteratur. Barnebøker er spesielt dårlig gjennomarbeidet. Hvorfor lager ingen gode, kristne barnebøker? (Hehe, kanskje jeg skal gjøre det? ;-) )
Viser 11 svar.
Jeg er så enig! Det er trist at kristen litteratur er preget av dårlig språk (oversetting). Er midtveis i "Skuret", å irriterer meg også her over den dårlige oversettelsen. Kanskje jeg burde begynt å lese den på Engelsk i stede... Nettopp ferdig med "Vingeslag" av Kristen Heitzmann, nok en kristen bok med meget dårlig språk...
Jeg har inntrykk av at Norske barnebøker har en høy kvalitet, hvorfor kan de ikke klare å få kristene barnebøker med like god kvalitet?
Eg las boka på engelsk. Reagerte ikkje på språket der.
Jeg avsluttet akkurat boka på engelsk. For den oppmerksomme leser skinner det nok gjennom at dette ikke er en erfaren forfatter med rikt ordforråd, men det begrenser på ingen måte opplevelsen. Ingenting er så irriterende som dårlige oversettelser. Les den på engelsk! :-)
Nei, det er et mysterium. Svaret er vel så enkelt at det ikke er så mye penger i den kristne bokbransjen.
"Vingeslag", hva slags bok er det?
Mange kristne forlag har ikke råd til å bruke oversettere som er organisert i oversetterforeningene og som krever de satsene som brukes der. Og de satsene (etter omfang) gir enda ikke så høy timelønn ...
Her er en link til vingeslag. Den anbefales dessverre ikke...
Er enig i at den ikke trengs å anbefales for sitt fremragende språk, men synes historien er god til sin sjanger å være. For alle de som liker av Karen Kingsbury for eksempel(og det er visst ganske mange) mener jeg denne er å anbefale.
Innlegget mitt over gjaldt "Vingeslag" :)
Synes språket var greit nok. Ei veldig lettlest bok ! Reagerte faktisk mer på språket i Da Vinci-koden jeg. Synes iallefall en må lese hele boka (Skuret altså) før en ytrer seg så mye om den. Lurte også på om jeg kom til å legge den fra meg halvveis. Er det bare jeg som reagerer på at forfatteren gjør så mye ut av å få oss til å tro at dette virkelig har hendt ?? Viser til forord og slutt i boka. Jeg spør da jeg selv har hatt en god del parapsykologiske opplevelser og dette kunne så absolutt ha vært en nær-døden-opplevelse. Fortellingen er en metafor fikk jeg høre på youtube. Uansett er boka verdt å lese.