Har nettopp vært på pusztaen, så betegnelsen har jeg fått med meg, ja.. Men boka hørtes aktuell ut!! Dette blir jo fra kommunismens tid. Köszönöm!! (Takk!!)
Viser 5 svar.
Du fikk meg også til å grunne over at jeg visste om så få ungarske forfattere... Og så demret det at på min leges venteværelse står det en bokhylle, med bokrygger jeg har blitt kjent med i årenes løp. Og der står en bok jeg ikke har lest, men forfatteren er György Konrad - boken er Havefest. Da jeg slo opp den boken her, nå, fikk jeg bekreftet at Konrad er ungarsk, og at det finnes flere titler av ham på norsk. "Havefest" er en bok jeg vet jeg har sett mange steder for en del år siden - og det er kanskje på tide å ta den ut av hyllen før neste legetime? Noen som har lest ham?
Nei... Men jeg skal nok nå... hehe
:-D
(Jeg vil også til Budapest! Heldiggris..........)
Jeg forsøkte å finne ut mer om forfatteren, men det eneste jeg får treff på, er diverse utgaver av den norske utgivelsen av Pustaen brenner, og så en tilsynelatende ungarsk slektsforskerside der det SER UT TIL at damen er oppført. (Du har allerede imponert meg stort med ungarsken din ovenfor, Wolfcat, så kanskje du gir deg i kast med ungarske nettsider også? Jeg vil gjerne vite mer om denne forfatteren, av ren nysgjerrighet, bare fordi jeg ikke finner noe.... Åjo, forresten; tror hun var svenskfødt. Dels fordi jeg mener min mor nevnte dét i forbifarten, og dels fordi svensk wikipedia forteller at Kuylienstierna er en svensk ætt innvandret fra Holland på 1600-tallet...)
Ikke til å unngå at jeg måtte plukke med meg noen ord ungarsk (ikke brutt 50-ords-barrieren enda), men det er et innfløkt språk. Takk var det første jeg lærte. Møtte noen nordmenn som syntes ungarere var uhøflige folk, men tror ikke de hadde gjort noe forsøk på å være hyggelige selv, for jeg hadde INGEN negative opplevelser! (Og jeg likte ikke at de prøvde å kidnappe meg til middag med bare nordmenn - jeg drar jo ikke alene til Ungarn for å treffe nordmenn...) Jeg hadde det flott, inkl noen spennende samtaler med ungarere som la frem sine refleksjoner om samfunnet deres... Når det gjelder forfatteren, må jeg jammen sende en forespørsel til ei jeg ble kjent med!
Jeg tror på at det er et vanskelig språk, ja. Jeg har et par ungarske broderi-bøker, kjøpt på antikvariat i Stockholm fordi jeg skjønte illustrasjonene (og de er flotte!) - tekstlig er de komplett kaudervelsk for meg! Men så er da jeg også blottet for innsikt i den finsk-ugriske språkgruppe....
Si i fra om du finner ut noe om den presumptivt svensk-ungarske forfatterinnen, da!