Kult konsept for boka. Dårlig språk (både oversettelse og original?). Klisjeer og rare setninger som var lite troverdige. Irriterende med mye bom på tegnsetting. Men den var spennende!
Viser 1 svar.
Helt enig! Ideen og konseptet bak boka var kjempesmart og fasinerende, og boka ble etter hvert veldig spennende - MEN... Lenge siden jeg har irritert meg SÅ mye over skrivefeil og andre feil, og mistenker dårlig oversettelse fra den franske originalen (som jeg antar hadde mye bedre språk, og ikke elementære feil). Det var jo små, og store, feil på nesten hver side... Ett eksempel, av mange, er Takumi - assistenten i blomsterbutikken - som hadde tre ulike navn (tror det var på samme side, til og med)... Og flere steder hadde det kommet med det jeg tipper er oversetterens egne notater (til seg selv? eller til forlaget/redaktør?) midt inni setninger... IRRITERENDE. Håper og tror det kommer flere bøker fra samme forfatter, og med samme hovedpersoner - men da håper jeg forlaget (Pantagruel, og oversetteren, tar seg bedre tid, og er nøyere med manusvask før utgivelse!