Ein veit ikkje kvat Sinarne duga til, fyrr ein fær Skade på deim.
Viser 13 svar.
Relatert til dette med fiske, ville jeg tro at sinarne betyr sener, i betydningen fiskesnøre. Hva de duger til må betyr hvor stor belastning de tåler.
Som jeg har nevnt tidligere er der flere veier til Rome
Mulig at "Sinarne" betyr musklene..
Redigert.. Passer best med "sener"
hehe ut fra ordet var det umulig for meg å tolke meningen til muskler/sener. Trodde det var syndere, men fikk ikke resten til å rime da!
Hm...denne var ikkje enkel. Har sett litt i nynorskordboka mi utan å finne svar. Lurte litt på om det kan vere syna?? augene? Men synest kanskje ikkje det heller gir god meining. Her må det ekspertise til, trur eg...
Ja denne var vrien. Har søkt på nett, men fant ikke ikke noe så jeg ble klok av. hehe det kan jo egentlig ikke være syndere for en kan vel ikke skade dem. Eller...?
Har søkt litt eksperthjelp - faktisk her....- og Sinarne er altså senene...så veit vi det! Senebetennelse er ikkje kjekt!
I mi leiting etter svar, fann eg mange gamle litteratursamlingar og språkbøker eg hadde gløymt. Så takk til Ivar Aasen for det! Og så må alle ha ei god helg! Eg skal med lesesirkeldamer høgt til fjells og diskutere god litteratur! :-)
Så ikke at du allerede hadde funnet ut at det var sener..Ikke alltid jeg leser alt..
Takk for oppklaringen, og god helg til deg og. Høres ut som en hyggelig helg :-)
hehe det godt å ha en ekstra ordbok!
Er det mulig å få en oversettelse? Sinarne?
sener iflg Hilde