Nå ble jeg veldig nysgjerrig! Hva er den store forskjellen mellom å lese Dickens og "To Kill A Mocking Bird" på engelsk? Jeg ville umiddelbart trodd at den siste var enklest, men jeg har jo bare lest begge på norsk;)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Det var en fleip. "A mocking bird" er ikke det samme som "a mockingbird". Det samme fenomenet er ganske utbredt i skriftlig norsk også. Har du for eksempel smakt lamme lår?

Du har nok rett i at Harper Lee ville vært enklere å lese i original enn Dickens. Men jeg har lest den på norsk ...

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Beathe SolbergsiljehusmorFrode TangenJon Torger Hetland SalteGrete AastorpHanne Kvernmo RyeEgil StangelandAnne-Stine Ruud HusevågChristinaToveHildeHeidi HoltanRisRosOgKlagingIngeborgMette-MMads Leonard HolvikAstrid Terese Bjorland SkjeggerudOleTanteMamieLailaLilleviKarina HillestadKirsten LundTheaVannflaskeAnne Berit GrønbechTone HEvaTor-Arne JensenKaren RamsvikMonika SvarstadTine SundalReadninggirl30Tore OlsenmgeJarmo LarsenDinaStig TAnniken LBjørn Sturød