Hei. Jeg bare lurer på hvordan du synes språket var? På Cappelen Damms hjemmesiden står det beskrevet om denne boken at den har et "rikt" språk. For meg betyr det det samme som tungt. Og siden historien er lagt til sent 1800-tallet så pleier også språke å være oppgjort der etter. Har akkurat lest ferdig "Vindens skygge", og selvom jeg elsket historien var språket litt tungt for meg. Har lyst til å lese Natten sirkus, men orker ikke begynne på den nå hvis språket er litt tungt her også.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 2 svar.

Hei! Jeg har dessverre ikke sett spørsmålet ditt tidligere, før Caza nå svarte. Enig med Caza. Tungt språk kan man neppe si er noe kjennetegn ved denne boka. Boka har mange situasjonene der personene skaper fantasirike "installasjoner" kan man vel kalle det - og disse er beskrevet malerisk, slik at du skal kunne forestille deg hvordan det ser ut. Tipper det er det de henviser til med "rikt språk".

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg leste nettopp boka ferdig. Jeg er heller ingen tilhenger av tungt språk, men jeg synes ikke denne boka bar preg av det. Det var noen gammeldagse ord innimellom som jeg ikke kan påstå blir hyppig brukt i dagens språk, men så er jo språket litt påvirket av tiden boka skal foregå. Tror du vil klare å lese denne helt fint.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Reidun SvensliBertyTor Arne DahlBjørn SturødHilde H HelsethStine AskeAnniken RøilIna Elisabeth Bøgh VigreLinda RastenRoger MartinsenHarald KTonje-Elisabeth StørkersenAlice NordliElisabeth SveeStig TEivind  VaksvikTovesveinKorianderTone SundlandSigrid NygaardTonje SivertsenTorTone Maria Jonassenanniken sandvikLars MæhlumMarit AamdalTanteMamiePiippokattaReidun VærnesSilje HvalstadFrisk NordvestBente NogvaMorten MüllerTor-Arne JensenKirsten LundDemeterSynnøve H HoelBjørg L.Bente