Jeg har faktisk stor sans for forkortede og tilrettelagte klassikere, for de som ikke ønsker, vil eller kan (fortrinnsvis barn) lese seg gjennom originalen, hverken oversatt, gjendiktet eller i originalspråket. (Om de er utenlandske.)
For min egen del var det slike bøker, med forkortet og forenklet tekst i kombinasjon med illustrasjoner og små tegneserier som utvidet min horisont fra Bobseybarna og Hardyguttene til historier og fortellinger med større dybde og kraft. Samtidig som jeg ubevisst fikk et lite innblikk i klassisk litteratur, og på den måten fikk med meg en flik av dannelse, og likte det!
Og dannelsesaspektet synes jeg faktisk er et poeng i seg selv når det gjelder Det Bestes utskjelte forkortelser og tilrettelegginger. Tross alt vil disse gi lesere med større terskel for tyngre litteratur et innblikk i og en ide om hva kultureliten og andre bedrevitere snakker om.
Også innenfor litteraturens verden må man jo kunne akseptere at en skitur er en skitur, selv om den bare er i Nordmarka, og ikke til Nordpolen?
Viser 1 svar.
Godt poeng! Forutsatt at man er klar over at det er en amputert utgave man leser!