Bokserien som både Adam Bede og Ringeren i Notre Dame kom ut i, het Store klassikere og utgitt på de unges forlag i 1972. I boken står det oversatt av Sverre Brændeland, uten noen angivelse av at det er en kraftig forkortet utgave.
Har forresten i natt tenkt litt på bruken av ordet gjendiktning, og har vel landet på at jeg skal ikke kalle disse forkortede og mangelfulle utgavene for gjendiktning lenger, men heller kalle det de faktisk er...
...gjenfortelling av originalhistorien på en oversetterlignende måte :-)
Viser 1 svar.
Gjenfortelling er et bra ord. Men jeg tror altså ikke at det er oversetterne som gjenforteller.