Nei det gjør det ikke. Jeg henger meg ikke opp i bagateller.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 3 svar.

Jeg synes slett ikke det er bagateller når man utsettes for slurv fra forfattere, journalister og andre utgivere. At man under korrektur ikke får luket vekk "småfeil" er en ting, men bøker, artikler og reportasjer full av ortografiske feil irriterer meg. En som skriver bør ha interesse for språk. Har også sett en del feil valg av ord i bøker, spesielt oversatte bøker. Dette forundrer meg, - en oversetter bør jo kjenne forskjell på betydningen av ulike ord? Eller bruker de rett og slett et oversettingsprogram og bare korrekturleser dette etterpå??

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Det er selvfølgelig ingen skjønnlitterære oversettere som bruker oversettelsesprogrammer slik du sier. Slik programvare finnes ikke. Det står forresten en artikkel om dette i siste nummer av A-magasinet som kan anbefales.

Hilsen Morten, oversetter

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Da har du sannelig en velsignet evne, nettopp bagateller for noen kan være "big deal" for Aspergere... ;-D

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Inger-LiseBeathe SolbergTine SundalEivind  VaksvikHanne Cathrine AasMarte NilsenAnne-Stine Ruud HusevågEli HagelundVariosaAlice NordliHilde H HelsethÅsmund ÅdnøyHarald KBente NogvaMathiasTorill RevheimKaramasov11Kirsten LundBenteHilde Merete GjessingJulie StensethAnniken RøilPrunellaRufsetufsaMads Leonard HolvikSissel ElisabethTralteLailaBjørg RistvedtOddvarGMorten MüllerKatiMaiFrisk NordvestMarenPiippokattaCathrine PedersenCarine OlsrødIdaStig TAstrid Terese Bjorland Skjeggerud