For noen herlige spørsmål du stiller :)

Latin ble vel fortsatt brukt av hele akademia på denne tida, leger, advokater og kirka lirte av seg ord på -um og -ae, og alle andre suffiks i det sinnrike systemet av deklinasjoner og konjugasjoner...

Finner ikke igjen den fretten din... Kapittel og avsnitt? Når det gjelder magere, står dette i originalen: —Todo es artificio y traza —respondió don Quijote— de los malignos magos que me persiguen.

Ordet "magos" er jo hyppig brukt på spansk. Los reyes magos er som du sier de hellige tre konger. Joan Coromines som gir ut de beste etymologiske bøkene, sier følgende i min ettbindsversjon: mago, 1220-50, lat. *magus:. Tom. del gr. mágos "mago, hechicero". Deriv. Magia, 1615, lat. magía, gre. magéia id. Mágico, 1438, gr. magikós.

En hechicero er en trollmann. Så jeg tror heller mago betyr noe magisk, mens det sammensetningen med reyes som gjør det hele kongelig... Magere derimot - aldri hørt... ´

Artig å være nerd! Resten får Kjell og LAM ta seg av :)

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Viser 2 svar.

Thank you, thank you, guiritana.

Joan Coromines? Etymolog par excellence? Interesting, very interesting... Har lenge følt at boksamlingen min lider av mangel på etymologiske oppslagsverk, vanlige ordbøker BLIR ikke tilstrekkelig i lengden. Ikke for oss nerder, i alle fall! :-P Stemmer, når du sier det - "un mago" har jeg da sett, i alle fall så vidt - mer å lære her, åpenbart. Nå er jeg på nippet til å kaste meg ut i en avsporing om ordet "brujo", som betyr "trollmann" (med fem. "bruja" for "heks"), og altså øyensynlig er mye skumlere og mørkere enn "mago". Men slapp av: jeg skal ikke gå videre her. (Eller: jeg MÅ "name-droppe" den spanske gruppen (Ojos de Brujo](http://www.youtube.com/results?search_query=ojos+de+brujo&aq=f) - for den musikken er bare så bra! Vi er da ikke så puristiske at vi ikke kan bevege oss helt i den ytterste randsonen av DQ-temaet, vel? det er spansk, i det minste...)

:-D

Godt sagt! (2) Varsle Svar

De nada, Annelingua. Ja til spanske musikktips - tas med til klasserommet :) Joan Coromines har et firebindsverk som regnes som det beste i følge spanske språkvitere jeg har snakket med. Selv har jeg ikke giddet å ta med hele i kofferten, og nøyer med ettbindsversjonen: Breve diccionario :) Ellers liker jeg Duden

:-D

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

GunillaSissel ElisabethFrisk NordvestMarianne MRogerGHeidiRuneAnniken RøilKirsten LundYvonne JohannesenPia Lise SelnesPer LundMorten JensenAvaHilde H HelsethAlexandra Maria Gressum-KemppiTove Obrestad WøienAkima MontgomeryBeate KristinIngunnJingar hJane Foss HaugenKjell F TislevollReidun Anette Augustinanniken sandvikEllen E. MartolHilde VrangsagenMaikenGrete AastorpBjørn SturødJulie StensethMads Leonard HolvikMorten MüllerStine AskeElin FjellheimAnne Berit GrønbechAnne Helene MoeHarald KLilleviKarin  Jensen