Rett skal være rett, jeg vil ikke urettmessig ha noen ære. Har omtalt boka i denne tråden et sted, og gitt en stjerne under selve boka. Må tilstå at jeg heller ikke har lest hele boka, bare utdrag på en språkskole en gang. Det jeg sitter igjen med av minner, er han med tannpirkerne.
Liker nicket ditt annelingua, og den største forskjellen på oss er nok at jeg bare glimtvis har nerdetendenser ;)
An-Magrit er forøvrig plassert utenfor Ilen kirke i Trondheim med oksen sin.
Viser 5 svar.
Jeg hadde aldri fått lest Lazarillo de Tormes om ikke Thorleif Dahls kulturbibliotek hadde servert meg den på norsk...
Men du guiritana - den "æren" kan det vel være så som så med, men jeg så for meg større og større forvirring dersom den godeste KjellG fortsatte å krysskoble. Men du - jeg antar spansken din er bedre enn min, for du skjønte nicket mitt (anne + språk på spansk redigert for å rette på eget tull: på spansk heter det LENGUA, annelingua, LINGUA er LATIN, ditt surrehue), men jeg får ikke helt med meg betydningen av ditt? Har vært nysgjerrig siden du hintet i en DQ-tråd om at du var mer "guiri" enn "tana" - men nå har jeg ikke mine digre ordbøker for hånden, så kunne du foreta en liten eksegese, er du snill?
Forresten skal jeg notere bak øret at jeg tydeligvis bør oppsøke Ilen kirke når jeg en gang kommer meg til Trondheim igjen - takk for tipset! :-D
Da kommer oppklaringen. Vet ikke om guiri står i noen ordbok. Det er et ord spanjoler bruker om lyserøde utlendinger med sokker i sandalene - du ser for deg stilen? Den klassiske "syden"-turisten. -tana er som du sikkert vet, et suffiks for ei fra et sted,eller identitet: gitana = sigøynerkvinne. Jeg bodde i Cádiz, ei dame fra Cádiz heter gaditana - derav guiritana :)
Aha - takk for oppklaring! Har ikke hørt "guiri" før, selv om jeg definitivt kvalifiserte for betegnelsen (vel: halvveis; jeg var hummerrød i fjeset, men hadde ikke sokker i sandalene) etter en fottur uten solkrem i las Alpujarras...
Hvor lenge bodde du i Cádiz? Jeg har vært der noen få uker - fin by!
Hehehe - vi som kommer fra de nordlige breddegrader, har vel hatt en snev av guiri-faktor ;) Begrepet brukes nedsettende... Disse turistene som tar seg til rette uten å kunne noe særlig spansk, forsøpler, drikker seg fulle etc.
Bodde dessverre bare et halvt år, skal ned dit nå snart :D Ligge på stranda og lese bøker på spansk. Det spørs om innspurten på DQ blir gjort der nede. (Prøver febrilsk å få denne digresjonen til å handle om DQ igjen)
:-D