Ja, Skråninga står i en særklasse, spesielt siden det er en debutbok synes jeg, en ekstremt talentfull fyr, som sikkert har skrevet mye før han debuterte, men som allikevel klemmer så vanvittig til i første omgang. Hatten av for Tiller. Jeg har ellers bare lest Innsirkling, men den likte jeg og veldig godt.
Ja det stemmer, lest og likte den og, men Herr Sommer er den siste som har kommet på norsk. Han har et skuespill og, men det er ikke ovesatt til norsk såvidt jeg vet.
The Road var en skikkelig rystende opplevelse på alle mulige måter. Språket, atmosfæren, fortvilelsen, kjærligheten mellom far og sønn, desperasjonen. Og ikke minst håpet? Jeg syns du skal lese boka og heller vurdere om du skal se filmen. Jeg har fortsatt ikke hørt om noen som har vært likegyldig til The Road, men vil anbefale deg å lese den på engelsk hvis du har mulighet. Av en eller annen grunn gjør den ikke like sterkt inntrykk på dem jeg kjenner som har lest den på norsk? Noe med oversettelsen? Jeg er redd for at noe av nerven i teksten kan ha gått tapt.
Denne ville jeg lest videre på...
Dette svaret skulle egentlig linkes lenger ned i innlegget og ikke til starten av tråden, men pytt...
Super fin bok. Jeg vil bli sånn som hun eldste søstra i boka. Hva het hun? June? April? Bra dame. Jeg likte også den fargede madonnaen og honning. Det er jo til tider noe svulstig, men jeg synes ikke det tippet over i klisje (som jeg mener f.eks. at Coehlo alltid gjør).
En skjønnlitterær bok om gangen. Noe annet er utenkelig. Jeg kan ikke være i flere univers samtidig (annet enn de to jeg alltid beveger meg i; virkeligheten og boka).
Det som nå hender i livet ditt, er at du går glipp av en roman det er vanskelig å finne noe sidestykke til i vår tid. Antagelig står vi overfor en av de beste - kanskje den beste - romanen siden Thomas Manns "Doktor Faustus" fra 1947. The Road har ikke noe med postapokalypse å gjøre, The Road er et humanistisk mesterverk om de gode menneskene.
Stephen Fry påstår:
Høres spennende ut.
Jeg er i den jødiske ghettoen i Venezia i femtenhundreogettellerannet sammen med en dverg og en pen 13-årig gutt i Moros roman Der lyset slipper inn.
Jeg har rettet en feil som gjorde at innboksmapper bare tilsynelatende var paginerte (delt opp over flere sider om du hadde mye post). Disse er nå delt opp slik de skal.
Rettet en feil som kunne oppstå om to meldinger ble sendt rask rekkefølge. Dette har skapt enkelte "spøkelsesmeldinger" som ikke blir markert som lest selv om man har lest dem. Hvis du har en slik, vil den markeres som lest neste gang du kikker på den.
I dag har vi fått en søkefunksjon for sitater.
Du kan nå søke etter tekst fra sitatet, tittel på boka sitatet er fra eller navnet på den første oppgitte personen som har vært med på å lage boka.
Søkefrasene er ikke følsomme for store/små bokstaver, og du kan søke på deler av ord, navn eller boktitler.
Dermed kan du søke etter ormac og få treff på cormac.
Kanskje er søket for bredt, men det kan vi eventuelt justere siden. (Denne brede formen for søk gir som regel mange treff, men det er mer vanskelig å finne et sitat fra en bok ved navn "L".)
Du kan også kombinere søket med sortering, slik at man kan søke opp sitater fra Erlend Loe og sortere treffene etter popularitet osv.
Søket finner du på /sitater/.
Ja. Jeg legger i min liste.
Kaptein Haddock i Tintin. Han har jeg alltid vært forelska i.
Dette hadde kanskje vært en idé, ja.
På et annet nettsted ar de noe som kalles "referanse"; altså for ting man ikke leser, men slår opp i. Eksempler kan da være et oppslagsverk, en kokebok, samlede dikt.
Ville denne beskrivelsen vært dekkende? Finnes det et godt kort ord vi kunne ha brukt?
Z39.50 er ingen spøk, men det finnes en oppdatert variant som heter SRU.
Du store min, sru ser jo ut som en fyrlykt i mørket her; det ser jo nesten mennesklig lesbart ut!
Der kan du få XML-bokdata via URL-er fra mange biblioteksystemer, blant annet Bibsys, British Library og Library of Congress.
Og det er jo akkurat det vi trenger - jeg må jo nå først hente en av disse marcdialektene og deretter parse om til xml. Dette ville jo være unødvendig nå!
Jeg sender deg en melding! :-)
takker deg for alt strevet.setter stor pris på en norsk versjon hvor jeg kan lagre mine bøker. var så at vi snart kan hente bøker fra antikvariater?
Det spørs på hva du tenker på. Vi vil muligens lage en funksjon for å søke opp en bok hos antikvariat.net. Dette blir i så fall en funksjon som gjør det enklere å finne en fysisk bok.
har noen bøker som jeg ikke finner på nettet her.
Hvis det er en fysisk bok du tenker på, så prøv på antikvariat.net :-)
Hvis du tenker på en bok du gjerne skulle hatt til din boksamling her inne, så har vi som nevnt tidligere en funksjon på vei som lar oss hente bokdata fra biblioteker med maskinlesbart søk, slik for eksempel librarything har.
Under arbeidet med denne funksjonen må jeg lære meg å bruke noe som heter en z59.30-protokoll, forskjellen på forskjellige marc-standarder og integrering av bokdata derfra inn i denne databasen.
Dette er vrient, for all dokumentasjonen til disse tingene ser ut til å være skrevet av Marquis de Sade.
Jeg har kommet til det punktet at jeg på testseveren nå kommer i kontakt med andre biblioteker og klarer å hente bokposter fra dem.
Det er imidlertid et stykke igjen før dette søket kan integreres sømløst med vårt eget slik vi har gjort med amazons bokdata.
Men det kommer. Forhåpentligvis før jul.
Så flott! Og takk for fin bloggpost om bokelskere.no også :-)
Kunne jeg lese fransk, hadde jeg kastet meg over Proust på originalspråket og jafset bøkene i meg som om det var ei jente jeg hadde verket etter i tredve år. Men jeg leser ikke fransk, ennå. Så da kan det være på sin plass å minne om at den norske oversettelsen av Proust ifølge sikre kilder holder forbløffende høyt nivå, den ble utført av Anne-Lisa Amadou, hun brukte nesten tredve år på arbeidet, og hun var en bra dame.
Nei og nei og nei. Bjarte, Bjarte, Bjarte. Dette er en vill bok, jeg har brukt noen uker på å lese den, rett og slett fordi det den forteller om stiger som kokende melk i den som leser, kvalmende og urovekkende er det alt sammen. Håvard Rem har gjort en stram og god jobb med et hardt materiale. Alt er som en tunnell, og den leder ikke mot noe lys, bare lenger og lenger ned i spillerens mørke; natt etter natt på hotell i Berlin og Praha, natt etter natt med millioner av lånte kroner.
Nå har vi kommet opp i 151 biblioteker i bibliotekslista vår. Sandnes bibliotek er siste tilskudd til stammen. (Takk til Rune som sa fra)
Vi bruker bibliotekslista til å lenke til direkte boksøk hos de forskjellige bibliotekene, og du finner denne funksjonen ved å klikke deg inn på bokdetaljsidene.
Flere av de folkebibliotekene som bruker micromarc er rammet av en aldri så liten programmererblemme; de dekoder ikke særtegn som kommer inn som GET-parametere, og det betyr at bøker med særtegn i tittelen, som é ø eller å ikke får opp treff.
Jeg har sendt beskjed om dette til Bibliotekenes IT-senter, men det har ikke skjedd noe med dette foreløpig.
Nye biblioteker som bruker micromarc har jeg begynt å koble oss til gjennom onskebok.no sitt skreddersydde boksøk inn til samme bibliotek.
Ved å utgi oss for å komme fra onskebok.no blir nemlig særtegn dekodet helt korrekt.
Hvis du ikke finner ditt nærmeste bibliotek på lista vår, så gi beskjed, og jeg prøver å legge det inn.