Romanen ble utgitt i 1951.
Hvilken verdensberømte roman starter slik:
If you really want to hear about it, the first thing you’ll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don’t feel like going into it.
Kan noen navn på roman og forfatter?
Det er helt riktig!
Skulle satt Detektiv i anførselstegn. Han er vel egentlig psykiater eller noe sånt. :)
Detektiven i André Bjerkes krimbøker, skrevet under pseudonymet Bernhard Borge.
En norsk kjent og nålevende forfatterinne har skrevet en glimrende bok om hvordan en mor kan forsømme sin datter men være en god mormor for sin datterdatter. Det meste av boken foregår i København. Hva heter boka og hvem er forfatteren?
Sult som lydbok. Aksel Hennie som leser den nyeste versjonen.
Sult som bok.
Sult som film. En klassiker.
Skjønner at elevene stusser litt over Victoria av Knut Hamsun. Det er mildt sagt ikke hans hovedverk i hans samling melodramaromaner.
Mine forslag er ferske bøker. En roman og en novellesamling.
Er det et krav om at den skal være av en norsk forfatter? Hvis ikke så har jeg en svensk generasjonsroman jeg kan anbefale. Vi som aldri sa hore av Ronnie Sandahl. Den er oversatt av ungdomsbokforfatteren Ingelin Røssland. Hennes språk hever faktisk teksten til et høyere nivå enn originalteksten. Den er på nynorsk så her får du også dekket nynorskbehovet.
Hvis du må ha en bok av en norsk forfatter så kan jeg anbefale Korea - novellar om kærleik av Lars Mæhle. Også denne er på nynorsk. Novellene henger på en måte sammen. Fellesnevneren er kjærligheten og Sunndalsøra.
Begge bøkene har stor gjenkjennelsesfaktor for ungdom. Begge bøkene ligger i grenseland om de kan kalles for ungdomsroman eller voksenroman. Hvis du ennå er i tvil så har jeg skrevet litt om Korea på bloggen min. Vi som aldri sa hore skal omtales i løpet av vinteren.
Helt riktig.
Jeg har trukket bredest på smilebåndet av Populærmusikk fra Vittula og Klokken i Makedonia. :D
Den norske forfatteren som vel har tatt mest til orde for bruk av naturvitenskap som tema i skjønnlitteratur, er Gert Nygårdshaug. Han har til og med kritisert norsk samtidslitteratur for å være altfor navlebeskuende, mens de store naturvitenskapelige trender i verden forbigås i stillhet. Selv har han valgt å bruke naturvitenskapelige temaer for å skape politiske poeng i sine egne bøker, for eksempel i Mengele Zoo, i Prost Gotvins Geometri og mer eller mindre gjennom hele 10-binds serien om Fredric Drum.
Jeg synes Natalie har forklart dette veldig godt nedenfor. Jeg har bare lyst til å tilføye at mange skribenter og forfatterspirer gjør den bommerten at de bruker mye tid på å vaske språket tilnærmet perfekt i et tidlig stadium i skriveprosessen. En redigering betyr ofte at store deler av manus må skrives på nytt. Derfor er språkvasken det aller siste man gjør.
Lurt å lage en ny tråd, Kjell. Her er mitt første spørsmål:
I 1937 utkom en roman i Polen som på 60- og 70-tallet nærmest fikk kult-status i intellektuelle kretser, og som fortsatt regnes som et hovedverk i verdenslitteraturen og opptakten til absurdismen. Dag Solstad har hevdet i intervjuer at romanen var inspirator for hans egen debut "Irr! Grønt!".
Hva het romanen og forfatteren?
Ja, de vise herrer har sikkert rett. Og da er en rusten litteraturviter vis nok til å melde pass. :)
Og svaret Jonas av Bjørneboe er allerede gitt. :)
Nå skjønner jeg hvor du vil hen. Bjørneboe kalte de lærerne som bare tenkte på elevenes effektivitet for salamandere i boka Jonas. Selvsagt kan salamanderne i Capeks bok oppfattes som en effektiv industrimaskin, men det blir likevel et skjevt bilde, da det er menneskene i den vestlige verden som skaper salamanderne om til dette effektive maskineriet for å tjene storkapitalen i vesten, slik det er skildret i Capeks bok. Om han da i det hele tatt har tatt begrepet fra Capeks roman. Det kan jo hende han valgte bildet salamander kun fordi dyrene i seg selv virker følelseskalde og mekaniske i sine bevegelser.
Denne bruken av ordet salamander kan neppe stamme fra Capeks bok. I boka er salamanderne ofrene, som misbrukes inntil det går riktig galt. De fleste tolkere mener at salamanderne er en metafor for jødeforfølgelsen på 30-tallet.
Nå er jeg ikke helt med ... :)
Salamandere er jo en type amfibier som finnes i en hel haug forskjellige varianter over hele verden.
Boka handler om en spesiell type salamandere som oppdages av en nederlandsk kaptein. Salamanderne er ikke vanlige salamandere men svært intelligente vesener som etter hvert settes i arbeid for å finne perler. Hele romanen er jo en allegori over det som skjedde i Tyskland på 30-tallet med propagandaen om jødene. Jeg mottok boka som månedens bok i Bokklubben i 1971 og det var altså en av de første voksenromanene jeg leste, som 13-åring. :)
Jeg leste boka Salamanderkrigen av Karel Capek for mange år siden. Kan det være den?
Det er heeelt riktig!