Nils Kjær skrev i Tidens Tegn om rektor P. Østbyes gjendiktning av Odysseen og Iliaden:

"Hans herlige oversættelser av Odysseen og Iliaden vil gjøre godt igjen de mange synder andre filologer har paa samvittigheten. Oversættelser som disse er bedrifter som faar os til at glemme, at vort sprog av saamange ukyndige og smagløse behandlere frægt mishandles og ringeagtes. Iliaden og Odysseen visner aldrig paa verdenspoesiens evigunge træ, og i Østbyes tolkning er vort sprog beriget med evige kraftkilder. Helt ut norsk i sin karakter og i et og alt rettende sig efter vor naturlige uttale er Homeros endelig blit ogsaa vor egen dyrebare og uforgjængelige eiendom."

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Men Chr. Collin skreiv at Østbye enkelte stader var betre enn originalen ...

Eg har vore gjennom store delar av Odysseen på gresk, og heile gjendiktinga til Østbye fleire gonger, men eg har til gpde å finne bevis for at Collin har rett. Men Østbye er stor - han burde ha fått ein statue.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Beathe SolbergTove Obrestad WøienalpakkaEmil ChristiansenReadninggirl30Nils PharoEivind  VaksvikEllen E. MartolHallgrim BarlaupEgil StangelandJørgen NIreneleserPiippokattaLailaKirsten LundToveKristine LouiseRufsetufsasveinLabbelineVegardBjørg Marit TinholtSigrid NygaardTheaSolJane Foss HaugenBerit RLeseberta_23Tine SundalMarenSiri Ann GabrielsenKarin BergSynnøve H HoelLeseaaseAstrid Terese Bjorland SkjeggerudKristin71Odd HebækRoger MartinsenJarmo LarsenBente Nogva