HANDLING:
Gift mann i 35-årsalderen forteller om ett spesielt år i hans liv hvor slutten på én ting muligens betyr starten på noe annet. Typisk Nicholas Sparks handler det mye om kjærlighet og forhold, men i motsetning til de fleste av hans andre bøker handler det her om samlivsbrudd heller enn starten på en romanse/forhold. Vi følger Russ gjennom en turbulent år hvor så og si hele livet slik det har vært de siste årene snus på hodet da ting endres på flere måter - arbeidssituasjon, ekteskap, familie, andre relasjoner - slik at han på sett og vis også må endre seg; men samtidig virker det heller som om han i større grad "finner seg selv igjen" etter å ha levd lenge i fastlåste rutiner og et liv hvor det meste har handler om å gjøre alle andre til lags.
PLUSSER:
- Med denne boka får en det en "ber om" dersom en er kjent med Sparkś sine tidligere romaner: lettlest underholdning uten større ambisjoner enn nettopp å underholde.
- Boka er lettlest; tross sine altfor mange sider gikk det relativt fort å lese den ut
MINUSER:
- Boka er FOR LANG. Denne fortellingen trengte ikke 518 sider for å bli formidlet, og den ville vært bedre og mer lesbar om det ble betydelig kuttet ned. Unødvendige detaljer som "hun sto opp og spiste en porsjon frokostblanding. Jeg drakk kaffekopp nummer to." osv... mange slike, enormt mange slike "unødvendige" beskrivelser og scener er med i boka uten at de egentlig har noe som helst å si for selve plottet
- Karakteren Vivian - Russ´s kone. Hun blir jeg aldri helt klok på, ikke Russ heller, tydeligvis. Huner opp og ned og overalt. Og problemet mitt med denne karakteren er at jeg ikke klarer å se hvordan hun og Russ i det hele tatt endte opp sammen da jeg ikke får inntrykk av noe som helst kjemi mellom dem. Hun sier hopp, og han spør: hvor høyt...
- Oversettelsen; dette kan ikke forfatteren klandres for, men den norske oversettelsen imponerer ikke. Innimellom virker det som om Google har gjort deler av jobben fordi språket er så gjennomsyret amerikansk og "unaturlig" norsk:
* "Jeg føler din smerte" (Jeg føler med deg", eller "du har min fulle
sympati" - er vel bedre tilsvarende norske utsagn??)
* "Når livet kaster skruballer..." (Fra "when life throws you a curve ball??")
*"Utstoppet dyr" - Stuffed animal - bamse, på godt norsk?
* "Trøbbel i paradis?"
(Dette er bare det jeg kommer på sånn på sparket. For mange er sikkert dette skikkelig flisespikkeri, men for meg var det såpass hyppig forekomst av "kunstig" språk at det virkelig gikk negativt utover leseopplevelsen)
"Slike bøker" (=chick-litt, romanse, lett underholdning) står sjeldent høyt på lista over bøker jeg vil lese, men en gang i blant er det virkelig deilig å kunne sette seg ned i sofaen og bare kose-lese noe underholdende som ikke krever særlig av meg som leser. Så til tross for de for mange sidene og det "dårlige" språket, har jeg kost meg med boka. Ser ikke bort i fra at jeg med tiden vil plukke om flere bøker av Nicholas Spark´s ,... MEN da skal jeg definitivt lese på engelsk.