The Ruba'iyat of Omar Khayyam (Classics)

av (forfatter), John Heath-Stubbs (translator) og Peter Avery (translator).

Penguin Classics 2004 Paperback

Gjennomsnittlig terningkast: 6.00 (1 terningkast.)

3 bokelskere følger dette verket.

Kjøp boken hos

Se på denne utgaven hos amazon.co.uk Kjøp boka hos ark.no

Bokdetaljer

Forlag Penguin Classics

Utgivelsesår 2004

Format Paperback

ISBN13 9780140443844

Språk Engelsk

Sider 128

Finn boka på biblioteket

Du kan velge et fast favorittbibliotek under innstillinger.

Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!


Bokelskeres terningkastfordeling

1 0 0 0 0 0

Bokomtaler

Hvis Gud kunne skrive poesi så ville dette verket vært hans produkt. Rubaiyat er persisk for diktsamling. Denne diktsamlingen av den persiske polyhistoren Omar Khayyam - en mann som var forut hans egen samtid - er et eksempel på det beste - litterærmessig fra Østen. Denne diktsamlingen er på samme nivå som vestlige lyriske kanoner som Virgils Aeneid og Homers Odysseen og Iliaden.

Dette er også sannsynligvis den eneste diktsamlingen som har direkte påvirket meg eller influert meg religiøst, filosofisk og teologisk.

So I be written in the Book of Love,
I have no care about that book above;
Erase my name, or write it, as you please
So I be written in the Book of Love.

Jeg anbefaler denne diktsamlingen fra bunnen av mitt hjerte. Les helst - Le Gallienne-oversettelsen.

PS: Omar Khayyam, originalspråket.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Skriv en omtale Se alle omtaler av verket

Diskusjoner om boka

Ingen diskusjoner ennå.

Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verket

Sitater fra dette verket

Old Khayyám, say you, is a debauchee;

If only you were half so good as he!

He sins no sins but gentle drunkenness,

Great-hearted mirth, and kind adultery.

But yours the cold heart, and the murderous tongue,

The wintry soul that hates to hear a song,

The close-shut fist, the mean and measuring eye,

And all the little poisoned ways of wrong.

(Le Gallienne-oversettelsen)

Godt sagt! (2) Varsle Svar

In my left hand I hold the Koran tight,

And grasp the wine-cup firmly in my right--

Thus do I stand beneath the eye of heaven,

Not quite a saint, nor yet a sinner quite.

(Le Gallienne-oversettelsen)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

I sometimes think that never blows so red
The Rose as where some buried Caesar bled;
That every Hyacinth the Garden wears
Dropt in its Lap from some once lovely Head

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Oh threats of Hell and Hopes of Paradise!
One thing at least is certain - This Life flies;
One thing is certain and the rest is Lies -
The Flower that once has blown forever dies.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

How sad to be a woman--not to know

Aught of the glory of this breast of snow,

All unconcerned to comb this mighty hair;

To be a woman and yet never know!

Were I a woman, I would all day long

Sing my own beauty in some holy song,

Bend low before it, hushed and half afraid,

And say "I am a woman!" all day long.

(Le Gallienne-oversettelsen)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Legg inn et nytt sitat Se alle sitater fra verket

Bokelskere som følger boka

3 bokelskere følger dette verket.

Se alle bokelskere som følger dette verket