Omtale fra Den Norske Bokdatabasen
Boken har som formål å gi orientering om hvordan geografiske navn kan ta seg ut i andre språk enn norsk. Den er tenkt som et hjelpemiddel til å finne svar på spørsmål av typen hva Norge heter på diverse språk, hva London og Storbritannia heter på nederlandsk og hva Donau heter i alle de landene den renner gjennom. Kapitlet om transkripsjon gir rettledning i hvordan greske og russiske navn med greske og kyrilliske bokstaver kan overføres til norske navneformer med latinske bokstaver. Har litteraturliste.
Omtale fra forlaget
Boken har som formål å gi orientering om hvordan geografiske navn kan ta seg ut i andre språk enn norsk. Den er tenkt som et hjelpemiddel til å finne svar på spørsmål av typen hva Norge heter på diverse språk, hva London og Storbritannia heter på nederlandsk og hva Donau heter i alle de landene den renner gjennom. Kapitlet om transkripsjon gir rettledning i hvordan greske og russiske navn med greske og kyrilliske bokstaver kan overføres til norske navneformer med latinske bokstaver. Har litteraturliste.
Forlag Novus
Utgivelsesår 2006
Format Heftet
ISBN13 9788270994472
EAN 9788270994472
Språk Bokmål Nynorsk
Sider 425
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Ingen diskusjoner ennå.
Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verket0 bokelskere følger dette verket.
Se alle bokelskere som følger dette verket