Omtale fra Den Norske Bokdatabasen
Kong Haakon V Magnussons dronning, Eufemia, lot denne franske ridderromanen oversette til svensk tidlig på 1300-tallet. Sammen med et annet fransk verk og et tysk utgjør Flores og Blancheflor de såkalte Eufemia-visene. Denne "eventyrromanen" der edle riddere utkjemper veldige tvekamper og kappes om de skjønne jomfruers kjærlighet, henførte sine middelalderlesere. Etter riksantikvar Stephan Tschudi-Madsens initiativ og i Olaug Berdals oversettelse utgis romanen av foreningen Akershus Slotts Venner. Den er illustrert av Ulf Aas.
Omtale fra forlaget
Kong Haakon V Magnussons dronning, Eufemia, lot denne franske ridderromanen oversette til svensk tidlig på 1300-tallet. Sammen med et annet fransk verk og et tysk utgjør Flores og Blancheflor de såkalte Eufemia-visene. Denne "eventyrromanen" der edle riddere utkjemper veldige tvekamper og kappes om de skjønne jomfruers kjærlighet, henførte sine middelalderlesere. Etter riksantikvar Stephan Tschudi-Madsens initiativ og i Olaug Berdals oversettelse utgis romanen av foreningen Akershus Slotts Venner. Den er illustrert av Ulf Aas.
Forlag Aschehoug
Utgivelsesår 1985
Format Innbundet
ISBN13 9788203109973
EAN 9788203109973
Språk Bokmål
Sider 118
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Ingen diskusjoner ennå.
Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verket