Jeg er helt uenig... Språket var paddeflatt. Det var som å lese en skolestil, i beste fall en dårlig ungdomsroman. Alt for mye "det der med" og "greia med" og "det var vel" og "det jeg vil frem til" og "men det var ikke det jeg skulle fortelle" osv. Konfliktene mellom de tre var banale. Temaet er alvorlig historien er trist, men jeg følte at jeg visste alt hele tiden, det var aldri noen overraskelser, aldri noe høydepunkt...

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Viser 5 svar.

Det var dette som var mestergrepet og som får frem tårene, at det som foregår er eller blir det hverdagslige, ikke opprørende, men banalt, ureflektert og selvsagt. Tilsynelatende. Jeg hadde mareritt etter denne boken. Prøv en gang til.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Jeg skjønte jo at det var et litterært grep, men det var irriterende å lese, og da slår det feil for min del.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Leste du den på norsk?

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Ja. Og jeg nekter å skylde alt på oversetterne.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Det at språket blir flatt er jo kanskje det vanligste problemer med oversettelser. Men smak og behag, I guess.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Bård StøreVannflaskeBjørg RistvedtVanja SolemdalPirelliNikkaPiippokattaBjørg Marit TinholtEmil ChristiansenKjersti SAvaVibekeReidun SvensliPer Åge SerigstadBertyGrete AastorpStig Tchrister hafsten thorsengHeidi LIngunnAmanda AKserinaEllen E. MartolAkima MontgomeryRoger MartinsenKirsten LundHarald KLene AndresenEvaSynnøve H HoelTonjeRisRosOgKlagingJohn LarsenTheaAnn ChristinRandiAgretemorTone HJulie StensethGladleser